Dès lors, et conformément à la procédure énoncée au paragraphe 10 de la décision VIII/9, le Secrétariat, en consultation avec le Groupe de l'évaluation, a autorisé l'utilisation de la substance à titre de procédure d'urgence. | UN | وبناءً على ذلك، وعملاً بالإجراء الوارد في الفقرة 10 من المقرر 8/9، أذنت الأمانة، بعد التشاور مع الفريق، بهذا الاستخدام الطارئ. |
218. conformément à la procédure établie par la résolution 1986/35 du Conseil, les membres de la SousCommission sont élus pour un mandat de quatre ans, et l'élection de la moitié des membres et, le cas échéant, de leurs suppléants a lieu tous les deux ans. | UN | 218- وعملاً بالإجراء المحدد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1986/35، ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أربع سنوات وينتخب نصف أعضائها ومن يقابلهم من الأعضاء المناوبين إن وجدوا، كل سنتين. |
208. conformément à la procédure établie par la résolution 1986/35 du Conseil, les membres de la SousCommission sont élus pour un mandat de quatre ans, et l'élection de la moitié des membres et, le cas échéant, de leurs suppléants a lieu tous les deux ans. | UN | 208- وعملاً بالإجراء المحدد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1986/35، يُنتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أربع سنوات وينتخب نصف أعضائها ومن يقابلهم من الأعضاء المناوبين إن وجدوا، كل سنتين. |
À cet égard, elle a demandé au Danemark, conformément à l'action no 13 du Plan d'action de Carthagène, de fournir des données actualisées sur ces engagements et d'autres engagements, lors des réunions des comités permanents et des assemblées des États parties; | UN | وفي هذا الصدد، وعملاً بالإجراء 13 من خطة عمل كارتاخينا، طلب الاجتماع من الدانمرك تقديم معلومات محدّثة عن هذه الالتزامات وغيرها أثناء اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف؛ |
52. conformément à l'action no 38 du Plan d'action de Nairobi, au moins 11 rescapés de l'explosion de mines terrestres ont participé aux réunions d'avril 2007 des Comités permanents, dont un était membre de la délégation d'un État partie. | UN | 52- وعملاً بالإجراء رقم 38 من خطة عمل نيروبي، شارك ما لا يقل عن 11 من الناجين من الألغام البرية في اجتماعات اللجان الدائمة في نيسان/أبريل 2007، من بينهم أحد الأعضاء في وفد دولة طرف. |
en application de la procédure établie par le Protocole facultatif, le Comité a adopté des constatations relatives à 50 communications et a déclaré 8 communications recevables et 24 irrecevables. | UN | وعملاً بالإجراء المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري، اعتمدت اللجنة آراءً بشأن 50 بلاغاً وأعلنت قبول 8 بلاغات وعدم قبول 24 بلاغاً. |
220. conformément à la procédure établie par la résolution 1986/35 du Conseil, les membres de la SousCommission sont élus pour un mandat de quatre ans, et l'élection de la moitié des membres et, le cas échéant, de leurs suppléants a lieu tous les deux ans. | UN | 220- وعملاً بالإجراء المحدد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1986/35، يُنتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أربع سنوات ويُنتخب نصف أعضائها ومن يقابلهم من الأعضاء المناوبين إن وجدوا، كل سنتين. |
183. conformément à la procédure établie par la résolution 1986/35 du Conseil, les membres de la SousCommission sont élus pour un mandat de quatre ans et l'élection de la moitié des membres et, le cas échéant, de leurs suppléants, a lieu tous les deux ans. | UN | 183- وعملاً بالإجراء المحدد في قرار المجلس 1986/35، يُنتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أربع سنوات، وينتخب نصف أعضائها ومن يقابلهم من الأعضاء المناوبين، إن وجدوا، كل سنتين. |
182. conformément à la procédure établie par la résolution 1986/35 du Conseil, les membres de la SousCommission sont élus pour un mandat de quatre ans, et l'élection de la moitié des membres et, le cas échéant, de leurs suppléants a lieu tous les deux ans. | UN | 182- وعملاً بالإجراء المحدد في قرار المجلس 1986/35، ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أربع سنوات، وينتخب نصف أعضائها ومن يقابلهم من الأعضاء المناوبين، إن وجدوا، كل سنتين. |
conformément à la procédure prévue au paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole facultatif, le Secrétaire général a, dans une note verbale datée du 7 mai 2014, invité les États parties à présenter dans les trois mois des candidats pour l'élection des 13 membres du Sous-Comité. | UN | 2- وعملاً بالإجراء الذي تنص عليه الفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، دعا الأمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة 7 أيار/مايو 2014، الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري إلى أن تقدم، في غضون ثلاثة أشهر، أسماء مرشحيها لانتخاب ثلاثة عشر عضواً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
conformément à la procédure révisée à suivre pour l'examen des communications concernant les droits de l'homme, approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 2000/3, ce groupe de travail, composé de cinq membres de la SousCommission, se réunira pendant deux semaines immédiatement après la cinquantequatrième session de la SousCommission, du 19 au 30 août 2002. | UN | وعملاً بالإجراء المنقح الخاص بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/3، سيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين عقب الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية مباشرة، وذلك في الفترة من 19 إلى 30 آب/أغسطس 2002. |
conformément à la procédure révisée à suivre pour l'examen des communications concernant les droits de l'homme, approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 2000/3, ce groupe de travail, composé de cinq membres de la SousCommission, se réunira pendant deux semaines immédiatement après la cinquantetroisième session de la SousCommission, du 20 au 31 août 2001. | UN | وعملاً بالإجراء المنقح الخاص بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/3، سيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين بعد الدورة الثالثـة والخمسين للجنة الفرعية مباشرة، وذلك في الفترة من 20 إلى 31 آب/أغسطس 2001. |
conformément à la procédure révisée à suivre pour l'examen des communications concernant les droits de l'homme, approuvée par le Conseil dans sa résolution 2000/3 du 11 août 2000, ce groupe de travail, composé de cinq membres de la SousCommission, se réunira pendant deux semaines immédiatement après la cinquantesixième session de la SousCommission, du 16 au 27 août 2004. | UN | وعملاً بالإجراء المنقح الخاص بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي وافق عليه المجلس في قراره 2000/3 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000، سيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين عقب الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية مباشرة، وذلك في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس 2004. |
conformément à la procédure révisée à suivre pour l'examen des communications concernant les droits de l'homme, approuvée par le Conseil dans sa résolution 2000/3 du 11 août 2000, ce groupe de travail, composé de cinq membres de la SousCommission, se réunira pendant deux semaines immédiatement après la cinquanteseptième session de la SousCommission, du 15 au 26 août 2005. | UN | وعملاً بالإجراء المنقح الخاص بتناول البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي وافق عليه المجلس في قراره 2000/3 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000، سيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين عقب الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية مباشرة، وذلك في الفترة من 15 إلى 26 آب/أغسطس 2005. |
63. conformément à l'action no 58, certains États parties ainsi que des organisations régionales ou autres ont organisé de leur propre initiative des conférences ou des ateliers régionaux et thématiques pour faire avancer la mise en œuvre de la Convention. | UN | 63- وعملاً بالإجراء رقم 58 من خطة عمل نيروبي، نظمت بعض الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية أو المنظمات الأخرى طوعاً مؤتمرات وحلقات عمل إقليمية وموضوعية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
51. conformément à l'action no 38 du Plan d'action de Nairobi, au moins 11 rescapés de l'explosion de mines terrestres ont participé aux réunions d'avril 2007 des Comités permanents, dont un était membre de la délégation d'un État partie. | UN | 51- وعملاً بالإجراء رقم 38 من خطة عمل نيروبي، شارك ما لا يقل عن 11 من الناجين من الألغام البرية في اجتماعات اللجان الدائمة في نيسان/أبريل 2007، من بينهم أحد الأعضاء في وفد دولة طرف. |
83. Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont organisé le 6 juin 2008, conformément à l'action no 55 du Plan d'action de Nairobi, un échange de vues et de données d'expérience sur la mise en œuvre pratique des diverses dispositions de la Convention, y compris les articles 1, 2 et 3. | UN | 83- وعملاً بالإجراء رقم 55 من خطة عمل نيروبي، أتاح الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها في 6 حزيران/يونيه 2008، فرصة لإجراء تبادل للآراء والتجارب بشأن التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية بما في ذلك المواد 1 و2 و3. |
53. conformément à l'action no 39 du Plan d'action de Nairobi, au moins 17 États parties ont inclus, dans leurs délégations présentes aux réunions tenues en avril 2007 par les Comités permanents, des professionnels de la santé, de la réadaptation, des services sociaux ou des invalidités. | UN | 53- وعملاً بالإجراء رقم 39 من خطة عمل نيروبي، أشركت 17 دولة طرفاً على الأقل في وفودها إلى اجتماعات اللجان الدائمة في نيسان/أبريل 2007 فنيين معنيين بالصحة أو إعادة التأهيل أو الخدمات الاجتماعية أو الإعاقة. |
en application de la procédure établie par le Protocole facultatif, le Comité a adopté des constatations relatives à 46 communications et a déclaré 6 communications recevables et 29 irrecevables. | UN | وعملاً بالإجراء الذي يقضي به البروتوكول الاختياري، اعتمدت اللجنة آراء بشأن 46 بلاغاً وأعلنت قبول 6 بلاغات وعدم قبول 29 بلاغاً. |
en application de la procédure établie par le Protocole facultatif, le Comité a adopté des constatations relatives à 46 communications et a déclaré 6 communications recevables et 29 irrecevables. | UN | وعملاً بالإجراء الذي يقضي به البروتوكول الاختياري، اعتمدت اللجنة آراء بشأن 46 بلاغاً وأعلنت قبول 6 بلاغات وعدم قبول 29 بلاغاً. |