conformément à cette demande, la lettre du Président du Conseil économique et social est reproduite cidessous à l'annexe I*. | UN | وعملا بهذا الطلب فقد أدرجت رسالة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المرفق الأول أدناه*. |
conformément à cette demande, le présent rapport comprend une analyse de l'évolution récente de la situation de la dette extérieure et du service de la dette des pays en développement et des économies en transition et traite des mesures visant à résoudre les problèmes d'endettement des pays en développement. | UN | وعملا بهذا الطلب يدرس التقرير الحالي التطورات الأخيرة فيما يتعلق بحالة الديون الخارجية وخدمة الديون في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ويناقش تدابير حل مشاكل ديون البلدان النامية. |
conformément à cette demande, et pour faire suite aux rapports présentés par le Secrétaire général en 2002 et 2003 (A/57/262 et A/58/152), le présent rapport formule des propositions concernant le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale et les mesures préparatoires à prendre en vue de cet anniversaire. | UN | 2 - وعملا بهذا الطلب وكمتابعة للتقريرين اللذين قدمهما الأمين العام في عامي 2002 و 2003 (A/57/262 و A/58/152) يغطي هذا التقرير اقتراحات وأعمالا تحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لدورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة. |
comme suite à cette demande, le Secrétaire général a présenté un rapport (A/52/439) qui, tout en confirmant la nécessité de récompenser les comportements professionnels méritoires et de traiter de façon efficace le problème des résultats peu satisfaisants, notait que le nouveau système de notation n'était pas encore suffisamment bien établi pour que l'on puisse y intégrer un système de récompenses pécuniaires. | UN | وعملا بهذا الطلب قدم الأمين العام تقريرا (A/52/439) يشير فيه إلى ضرورة المكافأة على الأداء المتفوق مع التعامل الفعال مع قصور الأداء، كما لاحظ في الوقت نفسه أن النظام الجديد لتقييم الأداء لم يصبح راسخا بقدر كاف بعد لدعم نظام للجوائز النقدية. |
conformément à cette demande, le présent rapport analyse, à la lumière de la situation économique mondiale, l'évolution de la situation de la dette extérieure des pays en développement et des pays en transition et des flux de capitaux à destination de ces pays, qui est intervenue depuis la rédaction du précédent rapport (A/57/253), et les mesures prises pour résoudre les crises de l'endettement extérieur. | UN | وعملا بهذا الطلب يتضمن التقرير الحالي تحليلا للمستجدات الحاصلة منذ تقديم التقرير السابق A/57/253)) فيما يتعلق بحالة الديون الخارجية في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية، والتدفقات الرأسمالية المتجهة إليها، في ضوء الحالة العامة للاقتصاد العالمي، وفيما يتعلق بالسياسات المتصلة بمعالجة أزمات الديون الخارجية. |