"وعمليات إزالتها بواسطة البواليع" - Traduction Arabe en Français

    • et des absorptions par les puits
        
    • et les absorptions par les puits
        
    • et des absorptions anthropiques par les puits
        
    • et absorptions par les puits
        
    • et les absorptions anthropiques par les puits
        
    • et l'absorption par les puits
        
    • et les puits
        
    • et de l'absorption par puits
        
    • et absorptions anthropiques par les puits
        
    • les puits de
        
    Consciente que la confiance dans les estimations des émissions par les sources et des absorptions par les puits est nécessaire pour déterminer si les engagements visés à l'article 3 du Protocole de Kyoto sont respectés, UN وإذ يسلم بضرورة توفر الثقة في تقديرات الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع لغرض التأكد من الامتثال للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    Consciente que la confiance dans les estimations des émissions par les sources et des absorptions par les puits est nécessaire pour déterminer si les engagements visés à l'article 3 du Protocole de Kyoto sont respectés, UN وإذ يسلّم بضرورة توفر الثقة في تقديرات الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع لغرض التأكد من الامتثال للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    Le niveau de référence concerne les émissions provenant des sources énumérées à l'annexe A du Protocole et les absorptions par les puits et tient compte de tous les gaz à effet de serre pertinents énumérés à l'annexe A du Protocole. UN ويغطي خط الأساس الانبعاثات من المصادر المدرجة في المرفق ألف للبروتوكول وعمليات إزالتها بواسطة البواليع ويتناول جميع غازات الدفيئة ذات الصلة المدرجة في المرفق ألف من البروتوكول.
    8. Les systèmes nationaux devraient être conçus et exploités de façon à faciliter le respect des engagements pris au titre du Protocole de Kyoto en ce qui concerne l'estimation des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de GES. UN 8- وينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل دعم الامتثال للالتزامات الناشئة عن بروتوكول كيوتو فيما يتصل بتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع.
    b) Émissions anthropiques de GES par les sources et absorptions par les puits résultant d'activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie (UTCATF) visées au paragraphe 3 de l'article 3 du Protocole de Kyoto et des activités choisies au titre du paragraphe 4 du même article; UN (ب) انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع الناجمة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المشمولة بالفقرة 3 من المادة 3، والأنشطة المختارة، إن وجدت، المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3 من البروتوكول؛
    Cadre directeur des systèmes nationaux permettant d'estimer les émissions anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits des gaz UN المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية لتقدير انبعاثات غـازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع بموجب
    Réaffirmant que les émissions anthropiques par les sources et l'absorption par les puits des gaz à effet de serre qui ne sont pas réglementés par le Protocole de Montréal devraient faire l'objet de notifications transparentes, cohérentes, comparables, exhaustives et exactes, UN وإذ يؤكد مجدداً أن انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال ينبغي الإبلاغ عنها بطريقة شفافة ومتسقة وقابلة للمقارنة وكاملة ودقيقة،
    c) Dispositions comparables en matière de surveillance, de notification et de vérification des émissions par les sources et des absorptions par les puits; UN (ج) الأحكام القابلة للمقارنة في مجال رصد الانبعاثات من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع والإبلاغ عنها والتحقق منها؛
    II. Module de formation, dans le cadre du programme de formation de l'équipe d'experts techniques, couvrant l'analyse technique des données et des informations utilisées par les Parties dans l'estimation des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits dans le secteur des forêts, des stocks de carbone forestiers et des variations des stocks de carbone forestier et des superficies forestières UN ثانياً- وحدة تدريبية ضمن برنامج تدريب فريق الخبراء التقنيين تغطي التحليل التقني للبيانات والمعلومات التي تستخدمها الأطراف لتقييم الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع في قطاع الغابات، ومخزونات الكربون في الغابات، وتغير مخزون الكربون في الغابات، وتغير المناطق الحرجية
    c) Avoir mis en œuvre un système national d'évaluation des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits conformément aux lignes directrices énoncées dans la décision -/CP.6; UN (ج) تنفيذ نظام وطني لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في المقرر -/CP.6؛
    7. [Chacune des Parties visées à l'annexe I fait figurer dans l'inventaire des gaz à effet de serre des informations sur les variations nettes des émissions par les sources et des absorptions par les puits des gaz à effet de serre résultant du boisement, du reboisement et du déboisement au cours de l'année de référence et des années de la période d'engagement.] UN 7- [يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، في قائمة جرد غازات الدفيئة، معلومات عن التغييرات الصافية في انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع والناتجة عن عمليات التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج في سنة الأساس وسنوات الالتزام.]
    19. La comptabilisation des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits des gaz à effet de serre résultant des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie visées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3 commence au démarrage de l'activité ou au début de la période d'engagement, la date la plus tardive étant retenue. UN 19- يبدأ حساب انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع الناتجة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 في مستهل النشاط أو بداية فترة الالتزام، مع اعتماد أبعد التاريخين.
    a) Mesure, notification et vérification des émissions de gaz à effet de serre par les sources et des absorptions par les puits et communication des informations requises au secrétariat de la Convention. UN (أ) قياس انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع والإبلاغ عنها والتحقق منها وإبلاغ أمانة الاتفاقية بالمعلومات المطلوبة.
    Le niveau de référence concerne les émissions provenant des sources énumérées à l'annexe A du Protocole [et les absorptions par les puits] et tient compte de tous les gaz à effet de serre pertinents énumérés à l'annexe A du Protocole. UN ويشمل خط أساس انبعاثات من مصادر مبينة في المرفق ألف من البروتوكول [وعمليات إزالتها بواسطة البواليع] ويعالج جميع غازات الدفيئة ذات الصلة المبينة قائمتها في المرفق ألف من البروتوكول.
    Le deuxième répond à une invitation des Parties au Protocole de Kyoto tendant à revoir et, s'il y a lieu, à mettre à jour des méthodes supplémentaires pour estimer les émissions anthropiques de gaz à effet de serre par les sources et les absorptions par les puits résultant des activités liées à l'utilisation des terres, aux changements d'affectation des terres et à la foresterie. UN ويستجيب التقرير الثاني لدعوة من الأطراف في بروتوكول كيوتو ليَستعرض ويحدِّث، عند الاقتضاء، منهجيات إضافية لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة ذات المنشأ البشري من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع الناتجة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Chaque Partie qui se fixe des objectifs d'intensité d'émission de GES doit avoir mis en place un système national lui permettant d'estimer les émissions anthropiques par les sources et les absorptions par les puits de tous les GES non réglementés par le Protocole de Montréal. UN يكون لدى كل طرف له أهداف تتعلق بكثافة انبعاثات غازات الدفيئة، نظام وطني لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع فيما يتعلق بكل غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    8. Les systèmes nationaux devraient être conçus et exploités de façon à faciliter le respect des engagements pris au titre du Protocole de Kyoto en ce qui concerne l'estimation des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits des GES. UN 8- وينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل دعم الامتثال للالتزامات الناشئة عن بروتوكول كيوتو فيما يتصل بتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع.
    b) Émissions anthropiques de GES par les sources et absorptions par les puits résultant d'activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie (UTCATF) visées au paragraphe 3 de l'article 3 du Protocole de Kyoto et des activités choisies au titre du paragraphe 4 du même article; UN (ب) انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع الناجمة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المشمولة بالفقرة 3 من المادة 3، والأنشطة المختارة، إن وجدت، المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛
    11. Les Parties non visées à l'annexe I devraient communiquer des informations, sous forme de tableaux, sur les mesures visant à atténuer les changements climatiques qui portent sur les émissions anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits de tous les GES non réglementés par le Protocole de Montréal. UN 11- ينبغي أن تقدم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول معلومات، في شكل جداول، عن إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ، تورد فيها الانبعاثات البشرية المنشأ لجميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال من مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع.
    156. [Chacune des Parties ayant fixé des objectifs en matière d'intensité des émissions de GES met en place un système national lui permettant d'estimer les émissions anthropiques par les sources et l'absorption par les puits de tous les GES non réglementés par le Protocole de Montréal. UN 156- يقام لدى كل طرف يضع أهدافاً يتعلق بكثافة انبعاثات غازات الدفيئة، نظام وطني لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع فيما يتعلق بكل غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    48. Chaque pays développé partie et chaque pays en développement partie ayant des objectifs en matière d'intensité des émissions de GES dispose d'un système national d'estimation des émissions anthropiques par source et de l'absorption par puits des gaz à effet de serre. UN 48- يكون لكل طرف من البلدان الأطراف المتقدمة، ولكل طرف من البلدان الأطراف النامية التي لديها أهداف تتعلق بكثافة انبعاثات غازات الدفيئة، نظام وطني لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع.
    19. Lorsqu'une parcelle est prise en compte au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3, toutes les émissions anthropiques par les sources et absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre sur cette parcelle doivent être comptabilisées au cours de l'ensemble des périodes d'engagement successives suivantes. UN 19- وما أن يتم حساب بقعة الأرض بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، يتعين حساب جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع على هذه الأرض على مدى فترات الالتزام اللاحقة والفترة القريبة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus