"وعمليات تفتيش" - Traduction Arabe en Français

    • des inspections
        
    • et inspections
        
    • et de perquisitions
        
    • et des perquisitions
        
    • et inspection
        
    • et des fouilles
        
    • et des contrôles
        
    • et d'inspections
        
    Ceci comprendrait un réseau mondial de stations de surveillance, un centre de données international et des inspections sur place. UN وينبغي أن يتضمن ذلك شبكـة عالمية لمحطات الرصد ومركزا دوليا للبيانات وعمليات تفتيش في المواقع.
    La Commission a tenté de vérifier ces informations par des entretiens, des discussions et des inspections tout au long des années 1996 et 1997. UN وسعت اللجنة إلى التحقق من هذه المعلومات عن طريق إجراء مقابلات، ومناقشات، وعمليات تفتيش خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Participation à 10 visites et inspections préalables au déploiement pour l'AMISOM, afin de faciliter les préparatifs UN المشاركة في عشر زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة لتيسير عمليات التحضير للنشر
    :: Participation à 10 visites et inspections préalables au déploiement pour l'AMISOM, afin de faciliter les préparatifs UN :: المشاركة في عشر زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة لتيسير عمليات التحضير للنشر
    81. Au cours de ses enquêtes et ses entretiens, la Commission a noté que des églises et des mosquées ont fait l'objet d'attaques, et de perquisitions illégales. UN 81- لاحظت اللجنة، أثناء تحقيقاتها ومقابلاتها، أن الكنائس والمساجد تعرضت لهجمات وعمليات تفتيش غير قانونية.
    La KFOR conduit aussi des patrouilles communes et des perquisitions avec la police de la MINUK. UN وتقوم قوة كوسوفو كذلك بدوريات وعمليات تفتيش مشتركة مع الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Il comprend des inspecteurs en poste sur place, des caméras filmant en continu, des capteurs chimiques, des inspections aériennes et, dorénavant, le mécanisme de contrôle exportations/importations. UN وهو يتألف من مفتشين مقيمين، وكاميرات رصد في الوقت الحقيقي، وأجهزة استشعار كيميائية، وعمليات تفتيش جوية، ثم اﻵن نظام للصادرات والواردات.
    Les clauses de cet accord prévoient la mise en œuvre de programmes scientifiques et techniques et écologiques communs, des inspections périodiques et d'autres activités. UN وكان من المقرر بموجب الاتفاق أن يضطلع الطرفان ببرامج علمية وتقنية وبيئية مشتركة، وعمليات تفتيش منتظمة، وأنشطة أخرى.
    des inspections et des évaluations des conditions de sécurité ont été menées dans 99 logements à Nairobi, 10 à Mombasa et 1 à Garowe. UN وأجريت 99 دراسة استقصائية سكنية وعمليات تفتيش في نيروبي و 10 في مومباسا وواحدة في غارو.
    L'équipe sera également chargée de l'évaluation des risques d'incendie, des inspections, des exercices d'évacuation et de la formation du personnel. UN وسيتولى هذا الفريق أيضا إجراء تقييمات لمخاطر الحرائق وعمليات تفتيش وتمرينات على الإجلاء وأنشطة تدريبية.
    Pour assurer la bonne organisation et le bon fonctionnement de tout lieu de détention relevant de l'administration pénitentiaire nationale, des inspections et des contrôles ont lieu, qui peuvent être réguliers, occasionnels, inopinés, à thème ou spécialisés. UN ولضمان حسن تنظيم وسير كل مكان للاحتجاز تابع للإدارة الوطنية للسجون، تُجرى عمليات تفتيش وتدقيق منتظمة، ومن حين لآخر، وعمليات تفتيش وتدقيق غير معلن عنها، وتركز على موضوع معين وعمليات خاصة.
    Visites et inspections de prédéploiement ont été réalisées pour le compte de l'AMISOM. UN زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة
    Sanction des transporteurs et inspections aux lieux de départ UN الجزاءات المفروضة على متعهدي النقل وعمليات تفتيش مواقع المغادرة
    Les visites et inspections à l'improviste pourraient être considérées comme des mesures de confiance. UN ويمكن اعتبار القيام بزيارات وعمليات تفتيش اختبارية تدابير لبناء الثقة.
    Les visites et inspections à l'improviste pourraient être considérées comme des mesures de confiance. UN ويمكن اعتبار القيام بزيارات وعمليات تفتيش اختبارية تدابير لبناء الثقة.
    Organisation de séminaires, conférences, ateliers, cours et inspections pour coopérer avec l'industrie UN تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات عمل ودورات أكاديمية وعمليات تفتيش من أجل التعاون مع الدوائر الصناعية
    De surcroît, en décembre 2009, des membres de l'équipe de la défense d'Ante Gotovina ont fait l'objet d'arrestations et de perquisitions dans le cadre d'une autre enquête pénale menée en Croatie, ce qui a soulevé, du point de vue de l'équité et de la rapidité du procès une série de problèmes qui ont mobilisé les ressources des parties et de la Chambre. UN وعلاوة على ذلك، وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أفضى تحقيق جنائي آخر في كرواتيا إلى اعتقالات وعمليات تفتيش في صفوف أعضاء فريق دفاع غوتوفينا، مما أدى إلى سلسلة من الطعون المتعلقة بنزاهة وسرعة الإجراءات.
    Celles-ci ont constamment fait la preuve qu'elles pouvaient se charger de responsabilités de plus en plus larges dans la conduite de l'affaire, comme l'illustre le fait qu'elles ont pris l'initiative d'arrêter des suspects et d'organiser des descentes et des perquisitions. UN وأظهرت السلطات اللبنانية باطراد قدرة على تحمل مسؤوليات متزايدة في متابعة القضية. وقد تجلى ذلك في أخذها بزمام المبادرة لتوقيف أشخاص مشتبه بهم وتنظيم مداهمات وعمليات تفتيش.
    g) Rondes à l’intérieur du complexe et inspection du matériel de prévention des incendies; UN )ز( دوريات السلامة في المجمع وعمليات تفتيش معدات اتقاء الحرائق؛
    Dans la bande de Gaza, des véhicules de l'UNRWA ont souvent été retenus au point de contrôle d'Abu Houli-Gush Qatif pour des contrôles d'identité et des fouilles. UN وفي قطاع غزة، كثيرا ما تُبقــى مركبات الأونروا منتظرة في نقطة التفتيش الواقعة عند مفترق أبو هولي - غوش قطيف، حيث يجري تدقيق في الهويات وعمليات تفتيش.
    " S'ils autorisent un marchand, ou un véhicule, à se rendre en Israël pour y apporter des denrées alimentaires, des fruits par exemple, le passage est soumis à toutes sortes d'obstacles et d'inspections. UN " عندما يسمحون لتاجر، أو لسيارة بدخول إسرائيل لجلب بعض اﻷغذية أو الفواكه مثلا، تكون هناك حواجز، وعمليات تفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus