"وعملية الاستعراض" - Traduction Arabe en Français

    • et le processus d'examen
        
    • et d'examen
        
    • du processus d'examen
        
    • la procédure d'examen
        
    • et processus d'examen
        
    • ainsi que le processus d'examen
        
    • et de l'examen
        
    • impliquait dans l'examen
        
    • examens
        
    L'Australie appuie vivement la Convention et le processus d'examen. UN وتؤيد استراليا بقوة الاتفاقية وعملية الاستعراض.
    En quatrième lieu, les communications des Parties visées à l'annexe I et le processus d'examen approfondi offraient des données utiles sur les politiques et mesures nationales pertinentes et pourraient constituer des apports essentiels au processus. UN رابعا، إن البلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول هي وعملية الاستعراض المتعمقة تتيحان معلومات قيﱢمة بشأن السياسات والتدابير الوطنية ذات الصلة ويمكن أن تقدم مدخلات رئيسية في هذه العملية.
    chaque année et le processus d'examen UN ألف- حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    II. Méthode de collecte et d'examen des données suivie par le Comité consultatif indépendant UN ثانيا - جمع البيانات وعملية الاستعراض اللذان تضطلع بهما اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
    Les textes issus de la réunion régionale de cadrage conjointe et du processus d'examen sont présentés dans des additifs à la présente note, comme suit : UN 24 - وترد نتائج الاجتماع الإقليمي المشترك، وعملية الاستعراض في الإضافة المرفقة بهذه المذكرة كما يلي:
    Le dialogue a été noué et développé avec divers titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et des organes de traités ainsi qu'eu égard à la procédure d'examen périodique universel. UN وقد أُرسي التفاعل وازداد تطوراً مع مختلف الإجراءات الخاصة، والهيئات المنشأة بمعاهدات، وعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Fréquence des réunions, règlement, prise des décisions et processus d'examen UN تواتر الاجتماعات والنظام الداخلي وصنع القرارات وعملية الاستعراض
    L'État partie devrait accélérer le transfert des détenus qui doivent être transférés, y compris vers le Yémen, ainsi que le processus d'examen périodique de la situation des détenus de Guantánamo Bay, qui devront être soit jugés soit libérés sans délai, et la fermeture du centre. UN ينبغي أن تسرّع الدولة الطرف وتيرة نقل المحتجزين المعنيين، بما في ذلك إلى اليمن، وعملية الاستعراض الدوري لحالة المحتجزين، وتضمن إما محاكمتهم أو الإفراج الفوري عنهم وإغلاق مرفق خليج غوانتانامو.
    des rapports et l'admissibilité chaque année et le processus d'examen UN ألف- حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    A. État de la situation concernant les informations à soumettre chaque année et le processus d'examen UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    des rapports et l'admissibilité chaque année et le processus d'examen UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    Les objectifs et le processus d'examen suivis pour les bilans environnementaux initiaux et les études de l'impact sur l'environnement sont actuellement du seul ressort du pays hôte. UN تدخل حالياً الاختصاصات وعملية الاستعراض المتعلقتين بكل من الفحوصات البيئية الأولية وتقييمات الأثر البيئي ضمن اختصاص البلد المضيف فحسب.
    28. L'équipe du secrétariat chargée de l'entrepôt de données du RIT a mis en place les éléments ci-après pour faciliter la présentation des tableaux du CES et le processus d'examen: UN 28- قام فريق الأمانة المعني بمستودع البيانات بما يلي لتيسير تقديم جداول النموذج الإلكتروني الموحد وعملية الاستعراض:
    À cet égard, elle a encouragé les membres des organes conventionnels à participer dans un proche avenir à des consultations afin de dégager des synergies et des complémentarités entre les procédures des organes conventionnels et le processus d'examen périodique universel. UN وفي هذا الخصوص، قالت إنها تُشجع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات على الاشتراك في مشاورات مبكّرة، بغية تحقيق التعاضد والتكامل بين إجراءات الهيئات المنشأة بمعاهدات وعملية الاستعراض.
    Un service d'assistance a été créé pour aider au règlement des problèmes techniques et méthodologiques en rapport avec le processus d'établissement de rapports et d'examen. UN أُنشئ مكتب لتقديم المساعدة في المسائل التقنية والمنهجية المتصلة بالإبلاغ وعملية الاستعراض.
    Processus d'établissement et d'examen des états financiers UN إعداد البيانات المالية وعملية الاستعراض
    Il engage tous les pays à appliquer les décisions prises par la Conférence d'examen en 1995 et 2000 de manière à accroître la crédibilité du TNP et du processus d'examen lui-même. UN ويدعو جميع البلدان إلى تنفيذ قرارات مؤتمر الاستعراض عام 1995 و 2000، بغية تعزيز مصداقية معاهدة عدم الانتشار وعملية الاستعراض نفسها.
    24. C'est à chaque gouvernement qu'il appartient de décider, en fonction de la situation nationale, du calendrier d'établissement du rapport national et du processus d'examen. UN 24- إن الإطار الزمني المتعلق بإعداد كل تقرير وطني وعملية الاستعراض مسألة متروكة لكل حكومة تبت فيها بحسب سياقها الوطني.
    Nous partageons l'opinion que le groupe de travail à composition non limitée qui sera mis en place devra engager un débat de fond sur les modalités, le mandat, la procédure d'examen et la composition de ce Conseil. UN ونؤيد الرأي القائل بأن الفريق العامل المفتوح العضوية المزمع إنشاؤه، ينبغي أن يشرع في إجراء مناقشة مفصلة ومدروسة حول طرائق وولاية هذا المجلس وتشكيله وعملية الاستعراض فيه.
    1. Élaboration du rapport national et processus d'examen UN 1- إعداد التقارير الوطنية وعملية الاستعراض
    L'État partie devrait accélérer le transfert des détenus qui doivent être transférés, y compris vers le Yémen, ainsi que le processus d'examen périodique de la situation des détenus de Guantánamo Bay, qui devront être soit jugés soit libérés sans délai, et la fermeture du centre. UN ينبغي أن تسرّع الدولة الطرف وتيرة نقل المحتجزين المعنيين، بما في ذلك إلى اليمن، وعملية الاستعراض الدوري لحالة المحتجزين، وتضمن إما محاكمتهم أو الإفراج الفوري عنهم وإغلاق مرفق خليج غوانتانامو.
    Enseignements tirés de la notification et de l'examen ainsi que de la formation des experts. UN الخبرة المتعلقة بتقديم التقارير وعملية الاستعراض وبتدريب الخبراء.
    Le processus mettrait en évidence la façon dont l'UNICEF s'impliquait dans l'examen quadriennal complet, le programme pour l'après-2015 et ce que le Secrétaire général appelait les objectifs stratégiques de développement. UN وسوف تعكس هذه العملية مشاركة اليونيسيف وعملية الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، وجدول الأعمال لما بعد 2015، وما أطلق عليه الأمين العام اسم " الأهداف الإنمائية الاستراتيجية " .
    Ces examens étaient essentiels pour s'assurer que le Registre continuait de progresser. UN وعملية الاستعراض هذه أساسية من أجل استمرار نجاح السجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus