"وعملية اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • Opération des Nations Unies
        
    • et de l
        
    • et l
        
    • ONUCI et
        
    • et à l
        
    • OPERATION DES NATIONS UNIES
        
    • la Force de déploiement
        
    L'Opération des Nations Unies POUR LE RÉTABLISSEMENT DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE la Force de déploiement PRÉVENTIF UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقــة فـي كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للوزع
    Ils ont été employés pour l'APRONUC et un grand nombre d'entre eux sont actuellement recrutés pour l'Opération des Nations Unies au Mozambique et l'Opération des Nations Unies en Somalie. UN وقد جرى استخدام كثير منهم في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، كما يجري تعيين أعداد كبيرة منهم من أجل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Au Mozambique, grâce aux efforts résolus du Secrétaire général et à l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ), la plupart des difficultés ont été surmontées depuis. UN وفـي موزامبيق، وبفضل الجهود الدؤوبة لﻷمين العام وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، ذللت غالبية الصعوبات التي كانت قائمة.
    Pour assurer la sécurité de ces personnels, des sites, des installations et de l'Opération des Nations Unies elle-même, il faudra renforcer la structure de sécurité de l'UNSOA à Mogadiscio. UN ومن أجل السهر على سلامة وأمن الموظفين وموظفي المشاريع والمرافق والمنشآت وعملية الأمم المتحدة نفسها، ثمة حاجة إلى تعزيز هيكل الأمن في مكتب الدعم في مقديشو.
    Les membres du Conseil ont encouragé les autorités burundaises et l'ONUB à se consulter étroitement sur le sujet. UN وشجع أعضاء المجلس السلطات البوروندية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي على التنسيق الوثيق بشأن هذا الموضوع.
    FINANCEMENT DE LA FORCE DE PROTECTION DES NATIONS UNIES, DE L'Opération des Nations Unies POUR LE RÉTABLISSEMENT DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE la Force de déploiement UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار
    de l'Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie, UN وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا،
    La pratique récemment adoptée consistant en ce que les membres du Conseil assistent aux réunions des pays qui fournissent des contingents à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et à l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM II) va dans le sens d'une amélioration des mécanismes de consultation. UN وما درج عليه أعضاء المجلس مؤخرا من حضور اجتماعات البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال هو خطوة نحو إقامة آليات محسنة للتشاور الفعال.
    Avant cette conférence, il avait travaillé en liaison étroite avec le Département des affaires humanitaires, l'Opération des Nations Unies en Somalie et la Banque mondiale à l'élaboration d'un plan de relèvement à plus long terme pour la Somalie. UN وقبل ذلك المؤتمر، عملت اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع ادارة الشؤون الانسانية وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال والبنك الدولي على وضع خطة أطول أجلا لتعمير الصومال.
    Depuis la semaine dernière, plusieurs missions importantes, dont l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM) et l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ), n'ont plus d'argent sur leurs comptes. UN واعتبارا من اﻷسبوع الماضي، أصبحت عدة بعثات رئيسية، منها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، دون أموال في حساباتها.
    Rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général, son Représentant spécial, ainsi que l'Opération des Nations Unies au Mozambique et son personnel, qui ont permis de mener à bien le processus électoral, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وموظفوها لضمان إنجاز العملية الانتخابية بنجاح،
    Financement de la Force de protection des Nations Unies, de l'Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie, de la Force de déploiement préventif des Nations Unies et du Quartier général des UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقـوة اﻷمـم المتحـدة للـوزع الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    de l'Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie, de la Force de déploiement préventif des Nations Unies et du Quartier général des Forces de paix des Nations Unies UN تمويل قــوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقـة في كرواتيا، وقــوة اﻷمــم المتحدة للوزع الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Financement de la Force de protection des Nations Unies, de l'Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie, de la Force de déploiement préventive des Nations Unies et du quartier général des forces de paix UN تمويــل قـوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقــة فــي كرواتيـا، وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي، ومقر قيادة قوات اﻷمم المتحدة للسلم
    POINT 127 DE L'ORDRE DU JOUR : FINANCEMENT DE LA FORCE DE PROTECTION DES NATIONS UNIES, DE L'Opération des Nations Unies POUR LE RÉTABLISSEMENT DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE la Force de déploiement PRÉVENTIF DES NATIONS UNIES ET DU QUARTIER GÉNÉRAL DES FORCES DE PAIX DES NATIONS UNIES. UN البند ١٢٧ من جدول اﻷعمال: تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، ومقر قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Point 127 Financement de la Force de protection des Nations Unies, de l'Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie, de la Force de déploiement préventif des Nations Unies et du Quartier général des Forces de paix des Na-tions Unies UN البند ٧٢١ تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، ومقر قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    FINANCEMENT DE LA FORCE DE PROTECTION DES NATIONS UNIES, DE L'Opération des Nations Unies POUR LE RÉTABLISSEMENT DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE la Force de déploiement PRÉVENTIF DES NATIONS UNIES ET DU QUARTIER GÉNÉRAL DES UN تمويــل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقـة فـي كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Réunions des Représentants spéciaux du Secrétaire général, de la MINUL, de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, et de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN عقد اجتماعات للمثل الخاص للأمين العام في البعثة، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Le Burundi reçoit une aide de la Banque mondiale, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de l'ONUB à ce sujet. UN وفي هذا الصدد، تتلقى بوروندي الدعم من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Dans la même résolution, le Conseil a confirmé son intention d'envisager d'autoriser le Secrétaire général à redéployer des contingents entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'ONUCI, en tant que de besoin, et à titre temporaire. UN وفي نفس القرار، أعرب المجلس عن اعتزامه أن ينظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب ما قد يلزم، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت.
    Il souligne aussi que, dans cette résolution, il a exprimé son intention d'autoriser le Secrétaire général à redéployer des troupes, selon les besoins, entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'ONUCI. UN ويشدد كذلك على أنه أعرب في القرار ذاته عن اعتزامه الإذن للأمين العام بإعادة توزيع القوات، حسب الحاجة، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    L'ONUCI et les organismes des Nations Unies en Côte d'Ivoire sont prêts à apporter un soutien logistique et technique dans les limites des ressources et du mandat dont ils sont dotés. UN وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأسرة الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقفان على أُهبة الاستعداد لتقديم الدعم اللوجيستي والتقني في حدود مواردهما المتاحة حاليا وفي نطاق ولايتهما.
    Nous avons également constaté un faible taux d'utilisation des véhicules à la MINUSS et à l'ONUCI, ce qui semble témoigner que les modalités de calcul et d'application des dotations continuent de poser des problèmes. UN ولاحظنا أيضا انخفاض في استخدام المركبات في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مما يشير إلى استمرار وجود مشاكل في الكيفية التي يتم بها حساب الاستحقاقات وإنفاذها.
    FORCE DE PROTECTION DES NATIONS UNIES, OPERATION DES NATIONS UNIES POUR LE RETABLISSEMENT DE LA CONFIANCE EN CROATIE, UN الاعتماد البيان الثاني والثلاثون قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus