"وعملية متابعته" - Traduction Arabe en Français

    • et son processus de suivi
        
    • ou au processus de suivi
        
    • et de son processus de suivi
        
    • et son suivi
        
    Il a été jugé nécessaire de considérer la coopération SudSud comme un élément propice à la réalisation du droit au développement, comme en témoignait la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et son processus de suivi. UN وكان ثمة شعور بضرورة اعتبار التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصراً يؤدي إلى إعمال الحق في التنمية، كما دل على ذلك مؤتمر طوكيو الدولي بشأن التنمية الأفريقية وعملية متابعته.
    En outre, l'adoption de la Déclaration du Millénaire et son processus de suivi ont principalement fait porter le débat sur l'évaluation des progrès réalisés en matière de développement. UN وعلاوة على ذلك، أدى اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وعملية متابعته إلى تركيز المناقشة على كيفية قياس التقدم المحرز في عملية التنمية.
    On a notamment mentionné le fait que la Conférence de Genève de 1996 et son processus de suivi avaient donné des résultats sur lesquels il fallait faire fond. UN وأُشير بصفة خاصة إلى مؤتمر جنيف لعام 1996 وعملية متابعته باعتبار أنهما قد أسفرا عن إنجازات بهذا الشأن سيجري البناء عليها.
    Pourront être accréditées : a) toute organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social; et b) toute organisation non gouvernementale et toute entité du secteur privé qui étaient accréditées à la Conférence internationale sur le financement du développement ou au processus de suivi. UN وسيكون باب الاعتماد مفتوحا أمام: (أ) جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ (ب) جميع المنظمات غير الحكومية وهيئات قطاع الأعمال التي اعتمدت لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته.
    Pourront être accréditées : a) toute organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social; b) toute organisation non gouvernementale et toute entité du secteur privé qui étaient accréditées à la Conférence internationale sur le financement du développement ou au processus de suivi. UN وسيفتح باب التسجيل أمام: (أ) جميع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ و (ب) جميع المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التجارية التي تم اعتمادها لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته.
    116. La CNUCED devrait tirer parti au maximum de l'expérience acquise à cet égard par l'ONU, notamment dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable et de son processus de suivi. UN 116- وينبغي للأونكتاد أن يستفيد إلى أقصى حدّ ممكن من تجارب الأمم المتحدة في هذا الصدد، وخصوصاً تجربة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعملية متابعته.
    Les six tables rondes au titre du point 9 a) à f) auront lieu en parallèle avec les séances plénières et les séances de la grande commission, selon les modalités générales de participation adoptées pour la Conférence internationale sur le financement du développement et son suivi. UN وتُعقد الموائد المستديرة، في إطار البنود من 9 (أ) إلى (و)، بالتزامن مع الجلسات العامة وجلسات اللجنة الرئيسية، وذلك بموجب الطرائق العامة للمشاركة المعمول بها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته.
    La Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et son processus de suivi a été perçue par une délégation comme un élément important de cette coopération SudSud, car tout en étant axée sur les problèmes particuliers à une région, elle traitait des intérêts et problèmes communs. UN واعتبر أحد الوفود مؤتمر طوكيو الدولي بشأن التنمية الأفريقية وعملية متابعته بمثابة عنصر هام من عناصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتناول المشاكل الخاصة بكل منطقة، ويتناول، في الوقت ذاته، المصالح والقيود المشتركة.
    C'est dans le cadre de cette structure que le CCI accueillera le secrétariat du mécanisme provisoire de coordination de l'évaluation à l'échelle du système des Nations Unies des activités opérationnelles de développement et présidera le Groupe d'encadrement des évaluations et son processus de suivi statutaire, lequel prévoit notamment l'utilisation d'un système de suivi en ligne pour surveiller la mise en œuvre et l'impact. UN وفي إطار هذا الهيكل، ستستضيف وحدة التفتيش المشتركة أمانة آلية التقييمات المستقلة على نطاق المنظومة وسترأس فريق التقييم الإداري وعملية متابعته القانونية، بما في ذلك استخدام نظام التتبع الشبكي لمتابعة التنفيذ والأثر.
    42. M. RWENDEIRE (Directeur principal chargé de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique) exprime sa gratitude pour les observations positives formulées par les délégations concernant et venant appuyer les travaux du Forum mondial sur les biotechnologies et son processus de suivi. UN 42- السيد روينديري (المدير الإداري، شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): أعرب عن تقديره لملاحظات الوفود الإيجابية بشأن عمل الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية وعملية متابعته ودعمهم لهما.
    En outre, l'adoption de la Déclaration du Millénaire et son processus de suivi ont principalement fait porter le débat sur l'évaluation des progrès réalisés en matière de développement. UN وعلاوة على ذلك، أدى اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(2). وعملية متابعته إلى تركيز المناقشة على كيفية قياس التقدم المحرز في عملية التنمية.
    Seront admis à participer à chaque table ronde 10 - et au débat informel, 15 - représentants des observateurs, organismes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales accréditées, conformément à la pratique établie pour la Conférence internationale sur le financement du développement et son processus de suivi. UN وسيضم كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة 10 ممثلين، وجلسة التحاور غير الرسمية 15 ممثلاً عن المراقبين وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة من غير المراقبين. وستجري مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته.
    Chaque table ronde comptera trois - et le débat informel, cinq - représentants des organisations de la société civile accréditées et le même nombre de représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises, qui y participeront conformément à la pratique établie pour la Conférence internationale sur le financement du développement et son processus de suivi. UN وسيضم كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين 3 ممثلين، وجلسة التحاور غير الرسمية 5 ممثلين، عن كيانات المجتمع المدني المعتمدة والعدد نفسه من كيانات قطاع الأعمال المعتمدة. وستجري مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته.
    116. La CNUCED devrait tirer parti au maximum de l'expérience acquise à cet égard par l'ONU, notamment dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable et de son processus de suivi. UN 116- وينبغي للأونكتاد أن يستفيد إلى أقصى حدّ ممكن من تجارب الأمم المتحدة في هذا الصدد، وخصوصاً تجربة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعملية متابعته.
    120. La CNUCED devrait tirer parti au maximum de l'expérience acquise à cet égard par l'ONU, notamment dans le cadre du Sommet mondial sur le développement durable et de son processus de suivi. UN 120- وينبغي للأونكتاد أن يستمد الفائدة القصوى من تجربة الأمم المتحدة في هذا المجال، وخصوصاً تجربة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعملية متابعته.
    En conclusion, elle réitère l'attachement de son pays à la mise en oeuvre des décisions prises lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de son processus de suivi, et la volonté de celui-ci de continuer à faire participer les femmes à la prise de décisions et d'accroître leur contribution au développement national. UN 6 - وأخيرا، أعادت تأكيد الالتزام الصارم من حكومتها بتنفيذ قرارات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وعملية متابعته. وقالت إن حكومتها ملتزمة بمواصلة إدماج المرأة في عمليات صنع القرار وتعزيز إسهامها في التنمية الوطنية.
    Les six tables rondes au titre du point 9 a) à f) auront lieu en parallèle avec les séances plénières et les séances de la grande commission, selon les modalités générales de participation adoptées pour la Conférence internationale sur le financement du développement et son suivi. UN وتُعقد الموائد المستديرة الست، في إطار البنود من 9 (أ) إلى (و)، بالتزامن مع الجلسات العامة وجلسات اللجنة الرئيسية، وذلك بموجب الطرائق العامة للمشاركة المعمول بها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002() وعملية متابعته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus