Le Comité sera également invité à faire des observations sur la proposition relative à la participation des enfants et des adolescents à la session extraordinaire et à son processus préparatoire. | UN | ستدعى اللجنة لإبداء تعليقات على مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية بشأن مشاركة الأطفال والمراهقين في الدورة الاستثنائية وعمليتها التحضيرية. |
Contribution à la neuvième session de la Commission du développement durable et à son processus préparatoire | UN | باء - المساهمة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وعمليتها التحضيرية |
8. Contribution à la neuvième session de la Commission du développement durable et à son processus préparatoire. | UN | 8 - المساهمة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وعمليتها التحضيرية. |
sur le vieillissement et à ses préparatifs | UN | العالمية الثانية للشيخوخة وعمليتها التحضيرية |
ii) Information sur ses programmes et activités dans des secteurs concernant l'Assemblée mondiale et son processus préparatoire, avec indication du ou des pays dans lesquels ces programmes et activités sont exécutés; | UN | `2 ' معلومات عن برامجها وأنشطتها في المجالات ذات الصلة بالجمعية العالمية وعمليتها التحضيرية وعن البلد أو البلدان التي يجري الاضطلاع فيها بتلك البرامج والأنشطة؛ |
Contribution à la neuvième session de la Commission du développement durable et à son processus préparatoire. | UN | 8 - المساهمة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وعمليتها التحضيرية |
8. Contribution à la neuvième session de la Commission du développement durable et à son processus préparatoire. | UN | ٨ - المساهمة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وعمليتها التحضيرية. |
8. Contribution à la neuvième session de la Commission du développement durable et à son processus préparatoire. | UN | ٨ - المساهمة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وعمليتها التحضيرية. |
Les services que la Division assure à l'Assemblée générale et à son processus consultatif durant l'examen annuel des questions touchant aux affaires maritimes et au droit de la mer satisfont ceux-ci. | UN | وكانت الخدمات التي توفرها الشعبة للجمعية العامة وعمليتها التشاورية خلال الاستعراض السنوي الذي تجريانه لشؤون المحيطات وقانون البحار موضع ارتياح الجهات المستفيدة من الخدمات. |
a) La contribution à la neuvième session de la Commission du développement durable et à son processus préparatoire; | UN | )أ( المساهمة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وعمليتها التحضيرية. |
Les services que la Division a assurés à l'Assemblée générale et à son processus consultatif à l'occasion de leur examen et de leur évaluation annuels de l'application de la Convention et d'autres faits nouveaux concernant les affaires maritimes ont été fournis à la satisfaction des usagers. | UN | وقد حطيت الخدمات التي قدمتها الشعبة للجمعية العامة وعمليتها التشاورية في نطاق استعراضهما وتقييمهما السنويين لتنفيذ الاتفاقية وغير ذلك من التطورات المتعلقة بشؤون المحيطات، برضى الجهات المستفيدة من تلك الخدمات. |
Les services que la Division a assurés à l'Assemblée générale et à son processus consultatif à l'occasion de leur examen et de leur évaluation annuels de l'application de la Convention et d'autres faits nouveaux concernant les affaires maritimes ont été fournis à la satisfaction des usagers de ces services. | UN | وحاز تقديم الخدمات إلى الجمعية العامة وعمليتها التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار خلال الاستعراض والتقييم السنويين لتنفيذ الاتفاقية وسوى ذلك من التطورات المتصلة بشؤون المحيطات رضا المستفيدين من هذه الخدمات. |
Note du Secrétariat sur une proposition concernant la participation des enfants et des adolescents à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et à son processus préparatoire (A/AC.256/8) | UN | مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية بشأن مشاركة الأطفال والمراهقين في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل وعمليتها التحضيرية (A/AC.256/8) |
h) Vu le caractère intergouvernemental de l'Assemblée mondiale, les organisations non gouvernementales n'auront pas de rôle de négociation à jouer quant aux travaux de l'Assemblée et à son processus préparatoire; | UN | (ح) إدراكا لما تتسم به الجمعية العالمية من طابع حكومي دولي لن يكون للمنظمات غير الحكومية أي دور تفاوضي في أعمال الجمعية العالمية وعمليتها التحضيرية؛ |
10. Décide de créer un fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement, en particulier ceux qui sont le moins avancés, à participer pleinement et efficacement à la session extraordinaire et à son processus préparatoire, et invite les gouvernements à verser des contributions à ce fonds; | UN | " ١٠ - تقرر إنشاء صندوق طوعي لمساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا بينها، في المشاركة الكاملة والفعﱠالة في الدورة الاستثنائية وعمليتها التحضيرية، وتدعو الحكومات إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق؛ |
La décision précise les directives et les modalités relatives à l'accréditation des ONG à l'Assemblée mondiale et à ses préparatifs, en mettant l'accent sur la nécessité d'une répartition géographique équilibrée des participants. | UN | ويحدد القرار المبادئ التوجيهية والمتطلبات اللازمة لاعتماد المنظمات غير الحكومية لدى الجمعية العالمية وعمليتها التحضيرية، مع إيلاء اهتمام خاص للتوزيع الجغرافي العادل للمشاركين. |
v) Rapport du Secrétaire général sur les modalités proposées pour la participation des organisations non gouvernementales et d'autres grands groupes au Sommet et à ses préparatifs (E/CN.17/2001/PC/22); | UN | (ت) تقرير الأمين العام عن الترتيبات المقترحة لإشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات الرئيسية في مؤتمر القمة وعمليتها التحضيرية (E/CN.17/2001/PC/22)؛ |
u) Rapport du Secrétaire général sur les modalités proposées pour la participation des organisations non gouvernementales et d'autres grands groupes au Sommet et à ses préparatifs (E/CN.17/2001/PC/22); | UN | (ش) تقرير الأمين العام عن الترتيبات المقترحة لإشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من الفئات الرئيسية في مؤتمر القمة وعمليتها التحضيرية (E/CN.17/2001/PC/22)؛ |
L'un des moyens d'y parvenir est d'utiliser l'ONU et son processus de règlement des problèmes et d'examiner en premier lieu les aspects pratiques des problèmes auxquels nous nous attaquons. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق استخدام منظمة الأمم المتحدة وعمليتها لحل المشاكل، من خلال وضع الاعتبارات العملية أولا عندما تعالج المشاكل. |
Le Comité consultatif reconnaît que la situation actuelle, dans laquelle un certain nombre de missions vastes et complexes sont organisées presque simultanément, met l'Organisation et son processus décisionnel lourdement à contribution. | UN | 3 - وتعترف اللجنة الاستشارية بأن هذه الحالة، التي ينظم فيها عدد من البعثات الكبيرة والمعقدة في آن واحد تقريبا، تشكل عبئا هائلا على المنظمة وعمليتها التشريعية. |
L'étude et son processus d'élaboration devraient permettre à tous les acteurs de mieux rendre compte des mesures qu'ils ont prises pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | ومن المتوخى أن ينتج عن الدراسة وعمليتها التحضيرية زيادة المساءلة لجميع الأطراف الفاعلة عن الإجراءات المتخذة لمناهضة العنف ضد المرأة. |
Se félicitant des importants travaux en cours du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de son opération sur le terrain dans la région, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الهام والمستمر الذي تقوم به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وعمليتها الميدانية في المنطقة، |