à l'ouverture de la réunion, des déclarations ont été faites par les représentants du Canada, de la Fédération de Russie et de l'Argentine. | UN | وعند افتتاح الاجتماع، تكلّم ممثلو كندا والاتحاد الروسي والأرجنتين. |
à l'ouverture de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, un consensus unanime s'était dégagé quant à la nécessité d'une réforme de grande portée du système des Nations Unies. | UN | وعند افتتاح الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة كان هناك توافق إجماعي في الآراء بشأن ضرورة إجراء إصلاح بعيد الأثر في منظومة الأمم المتحدة. |
à l'ouverture de la session de fond, le 2 septembre, le Secrétaire général adjoint a présenté le rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences (A/69/120). | UN | وعند افتتاح الدورة الموضوعية في 2 أيلول/سبتمبر، عرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات. |
à l'ouverture de cette session, le 2 septembre, le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a présenté le rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences (A/69/120). | UN | وعند افتتاح الدورة الموضوعية في 2 أيلول/سبتمبر، عرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات. |
lors de l'ouverture de celle-ci, l'auteur déclare avoir demandé à se défendre lui-même, ce qui a été refusé par le juge. Un avocat a alors été commis d'office. | UN | وعند افتتاح هذه الجلسة، صرح صاحب البلاغ أنه طلب السماح لـه بالدفاع عن نفسه بنفسه، ورفض القاضي هذا الطلب، وعندئذ عينت المحكمة محامياً للدفاع عنه. |
23. à l'ouverture de la deuxième séance, le Président a présenté l'ordre du jour révisé contenu dans le document A/HRC/AC.1/2/1/Rev.1. | UN | 23- وعند افتتاح الجلسة الثانية، عرض الرئيس جدول الأعمال المنقح الوارد في الوثيقة A/HRC/AC.1/2/1/Rev.1. |
à l'ouverture de la quatrième séance, il a été convenu qu'en attendant l'approbation finale du projet de programme de travail, le débat se déroulerait suivant l'ordre alphabétique des thèmes soumis par les États ou les groupes pour être intégrés au projet de programme de travail. | UN | وعند افتتاح الجلسة الرابعة، اتفق على إجراء المناقشات، ريثما يتم إقرار مشروع برنامج العمل بصفة نهائية، بالترتيب الأبجدي على أساس المواضيع المقدمة من الدول أو المجموعات لإدراجها في مشروع برنامج العمل. |
Le Secrétaire général fera une déclaration liminaire à l'ouverture de la réunion de haut niveau. | UN | 8 - وعند افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى، يدلي الأمين العام ببيان استهلالي. |
42. à l'ouverture de la 8e séance, sur proposition du Président, l'examen des questions inscrites dans le projet de programme de travail s'est poursuivi selon l'ordre alphabétique en attendant l'adoption dudit projet de programme de travail. | UN | 42- وعند افتتاح الجلسة الثامنة، تواصل، بناء على اقتراح الرئيس، النظر في المسائل الواردة في مشروع برنامج العمل باتباع الترتيب الأبجدي، ريثما يتم اعتماد مشروع برنامج العمل. |
72. à l'ouverture de la dixième séance, le Président a présenté le projet de programme de travail révisé (A/HRC/AC.1/2/CRP.1/Rev.5). | UN | 72- وعند افتتاح الجلسة العاشرة، قدم الرئيس مشروع برنامج العمل المنقح (A/HRC/AC.1/2/CRP.1/REV.5). |
6. à l'ouverture de la deuxième partie de la session, le 7 juin, le Président a invité les Parties à présenter les résultats des initiatives prises par les Parties qui intéressent directement les négociations engagées dans le cadre du Groupe. | UN | 6- وعند افتتاح الجزء الثاني من الدورة، في 7 حزيران/يونيه، دعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج المبادرات التي قامت بها الأطراف والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني. |
10. à l'ouverture de l'atelier, M. Seth Four Mile, propriétaire terrien autochtone, et M. Kevin Byrne, maire de Cairns, ont souhaité la bienvenue aux participants en Australie et dans la ville de Cairns. | UN | 10- وعند افتتاح حلقة العمل، رحب السيد ست فور مايل، وهو صاحب أرض من السكان الأصليين، والسيد كيفين بيرن، عمدة مدينة كيرنس، بالمشاركين في أستراليا وفي مدينة كيرنس. |
9. à l'ouverture de l'atelier, Mme Maria Pia Garavaglia, adjointe au maire de Rome, et M. Gaetano Benedetto, chef de cabinet adjoint du Ministre de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de la mer de la République italienne, ont souhaité la bienvenue aux participants. | UN | 9- وعند افتتاح حلقة العمل، رحب بالمشاركين في روما كل من السيدة ماريا بيا غارافاغليا، نائبة عمدة مدينة روما، والسيد غايتانو بينيديتو، نائب مدير ديوان وزير البيئة والشؤون البرية والبحرية لجمهورية إيطاليا. |
9. à l'ouverture de la 6e séance, le Président a rappelé le récent décès, le 25 septembre 2011, de Mme Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel de la paix, et a invité Mme Christiana Figueres et un représentant du Gouvernement kényan à prononcer une oraison funèbre en séance plénière. | UN | 9- وعند افتتاح الجلسة السادسة، أشار الرئيس إلى وفاة السيدة وانغاري ماثاي الحائزة لجائزة نوبل للسلام، في 25 سبتمبر/أيلول 2011، ودعا السيدة كريستيانا فيغيرس وممثل حكومة كينيا إلى إلقاء كلمة في الجلسة العامة تكريما لها. |
41. à l'ouverture de la 7e séance, le Président a expliqué que les consultations se poursuivaient sur la possibilité d'ajouter la question des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées au programme de travail, et sur la manière de reformuler le programme de travail en général afin que toutes les délégations soient en mesure de l'adopter. | UN | 41- وعند افتتاح الجلسة السابعة، أوضح الرئيس أن المشاورات جارية بشأن الكيفية التي يمكن بها إضافة مسألة اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا إلى برنامج العمل والكيفية التي يمكن بها إعادة صياغة برنامج العمل، على نحو أكثر عمومية، كيما يكون اعتماده مقبولا من جميع الوفود. |
à l'ouverture de la 242e séance (vingtième session), le 31 mars 2014, les membres nouvellement élus, qui siègeront au Comité du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2017, ont pris leur engagement solennel conformément l'article 11 du règlement intérieur provisoire du Comité. | UN | وعند افتتاح الجلسة 242 (الدورة العشرون) في 31 آذار/مارس 2014، أدى الأعضاء المنتخبون الجدد، الذين سيضطلعون بمهامهم في الفترة من 1 كانون الثاني/ يناير 2014 إلى 31 آذار/مارس 2017، العهد الرسمي وفقاً للمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت للجنة. |
lors de l'ouverture du Forum, un hommage a été rendu à l'ex-Premier Ministre libanais, Rafik Hariri, pour la manière exemplaire et visionnaire dont il a dirigé les affaires de son pays pendant la phase de reconstruction. | UN | وعند افتتاح المنتدى تم تأبين المرحوم رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني السابق لقيادته البارزة والملهمة في إعادة إعمار بلاده بعد الصراع. |
5. lors de l'ouverture de la 1re séance de la sixième session, le Coordonnateur du Groupe antidiscrimination a souhaité la bienvenue aux États membres au nom de la HautCommissaire aux droits de l'homme et du Directeur de la Division de la recherche et du droit au développement. | UN | 5- وعند افتتاح الجلسة الأولى من الدورة السادسة، رحب منسق وحدة مناهضة التمييز بالدول الأعضاء في الاجتماع باسم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومدير شعبة البحوث والحق في التنمية. |