ce faisant, elle doit également s'efforcer de mettre fin à la culture d'impunité qui règne depuis trop longtemps en Somalie. | UN | وعند القيام بذلك يجب أن يسعى المجتمع الدولي أيضاً إلى القضاء على الإفلات من العقاب التي ازدهرت في الصومال لمدة طويلة. |
ce faisant, ils définiront les grandes lignes de leur version locale d'Action 21 en retenant les éléments décisifs des domaines les intéressant plutôt qu'en reprenant tous les aspects d'Action 21. | UN | وعند القيام بذلك يتم وضع صيغة النسخة المحلية من برنامج عمل القرن ٢١، واختيار أهم البنود لصلتها بالمجالات المعنية وليس لكونها شاملة. |
ce faisant, une attention particulière sera accordée à la mise en place d'un cadre analytique propice à la planification et à la gestion des stratégies économiques, ainsi qu'à l'élaboration de politiques visant à faire mieux comprendre les enjeux du commerce, de l'intégration régionale et de la mondialisation. | UN | وعند القيام بذلك سيولى اهتمام خاص لتعزيز المهارات التي تهدف إلى وضع إطار تحليلي للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة؛ وصياغة سياسات لتعميق فهم مسائل التجارة والتكامل الإقليمي والعولمة. |
Et ce faisant, ils se libèrent. | Open Subtitles | وعند القيام بذلك, اتركوه يذهب |
Il faudrait, pour ce faire, mettre en balance la non-satisfaction des attentes et des critères politiques définis à Bonn et des facteurs comme la sécurité et les événements politiques qui pourraient empêcher la tenue d'élections libres et équitables ainsi que les répercussions d'une élection inéquitable ou qui ne produit pas les résultats escomptés. | UN | وعند القيام بذلك يتعين مقابلة الإخفاق في تلبية التوقعات المتعلقة بالانتخابات والمعايير السياسية الموضوعة في بون مع عوامل الأمن والتطورات السياسية التي قد تحول دون تنفيذ عملية انتخابات حرة ونزيهة، والعواقب الناجمة عن إجراء انتخابات غير نزيهة و/أو انتخابات لا تسفر عن النتائج المتوخاة. |
121. Dans ces conditions, le risque d'une double indemnisation ou d'un remboursement abusivement majoré des requérants est plus grand, et il faut procéder avec prudence. ce faisant, les propositions ci-après peuvent être considérées comme étant généralement applicables. | UN | 121- وفي ظل هذه الظروف، يزداد خطر التعويض المزدوج أو منح تعويض بأكثر من اللازم وبلا مبرر لأصحاب المطالبات؛ ويكون من الضروري المضي بحذر، وعند القيام بذلك يمكن أن يتضح أن المنطلقات التالية قابلة للتطبيق بصورة عامة. |