"وعنف جنسي" - Traduction Arabe en Français

    • et de violences sexuelles
        
    • et de violence sexuelle
        
    • et violences sexuelles
        
    • les violences sexuelles
        
    • des violences sexuelles
        
    • actes de violence sexuelle
        
    • et autres violences sexuelles
        
    En outre, les informations faisant état de meurtres, de mutilations et de violences sexuelles et à caractère sexiste abondent. UN وهناك تقارير كثيرة عن ارتكاب أعمال قتل وتشويه وعنف جنسي وقائم على نوع الجنس في سياق النزاع.
    Les membres de ces groupes se sont rendus coupables d'homicides, de menaces, d'extorsions et de violences sexuelles et ont provoqué des déplacements forcés individuels et collectifs. UN وارتكب أعضاء هذه الجماعات عمليات قتل وتهديد وابتزاز وعنف جنسي وتسببوا في حدوث عمليات نزوح فردي وجماعي.
    D'après les informations fournies par diverses organisations, des cas de viols et de violence sexuelle sont survenus lors d'attaques de villages. UN 337 - حسب المعلومات التي أفادت بها شتى المنظمات، وقعت حالات اغتصاب وعنف جنسي خلال الهجمات التي تعرضت لها القرى.
    Des cas d'assassinat ciblé, de torture et de violence sexuelle ont été signalés. UN فقد أُبلغ عن حالات اغتيال مستهدف وعمليات تعذيب وعنف جنسي.
    Les soldats et leurs chefs peuvent être traduits devant un tribunal militaire pour viols et violences sexuelles sur des femmes. UN وتجوز محاكمة الجنود والقادة الذين يُصدِرون اﻷوامر لهم أمام محاكم عسكرية على ارتكاب أفعال اغتصاب وعنف جنسي ضد النساء.
    Les blessures physiques, les violences sexuelles, le désarroi psychosocial, sont autant d'affronts à chacun des nobles idéaux qui ont inspiré la Convention sur les droits de l'enfant. UN وتعتبر الجراح المباشرة التي يصاب بها الطفل وما يتعرض له من إيذاء بدني وعنف جنسي وهموم نفسية إهانات لكل باعث إنساني ألهم وضع اتفاقية حقوق الطفل.
    Dans la zone de Kanyabayonga, les soldats de l'ANC ont commis des pillages et des violences sexuelles sur la population civile. UN وفي منطقة كانيابايونغا قام جنود الجيش الوطني الكونغولي بعمليات نهب وعنف جنسي ضد السكان المدنيين.
    Toutes ces mesures ont prouvé à la Commission nationale que des viols et des actes de violence sexuelle avaient été commis dans les États du Darfour. UN وقد أثبتت جميع هذه التدابير للجنة الوطنية أن جرائم اغتصاب وعنف جنسي قد وقعت في ولايات دارفور.
    Au cours de la période considérée, l'équipe spéciale a reçu des informations crédibles de diverses sources faisant état de viols et autres violences sexuelles perpétrés aussi bien par les forces tatmadaw que par les groupes armés non étatiques. UN 33 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت فرقة العمل القُطرية معلومات موثوقة من عدد من المصادر عن حوادث اغتصاب وعنف جنسي ارتكبتها قوات التاتماداو والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة على السواء.
    Bien que la sécurité se soit améliorée dans certaines parties de la Province orientale, les attaques de la LRA contre des civils se poursuivent, et l'on entend parler d'exécutions, d'enlèvements et de violences sexuelles. UN وبالرغم من حدوث تحسن في الوضع الأمني في أجزاء من المقاطعة الشرقية، تواصلت هجمات جيش الرب على المدنيين بما في ذلك أنباء عن أعمال إعدام، واختطاف، وعنف جنسي.
    On continue de signaler des cas de viol et de violences sexuelles commis sur des femmes et des fillettes déplacées. UN 70 - ولا تزال التقارير ترد عن وقوع حالات اغتصاب وعنف جنسي ضد المشردين داخلياً من النساء والفتيات.
    69. La Commission n'a reçu qu'un nombre limité de preuves de viols et de violences sexuelles commis par les thuwar. UN 69- حصلت اللجنة على أدلة محدودة تتعلق بحالات اغتصاب وعنف جنسي ارتكبها الثوار.
    Cinquante-trois cas de viols et de violences sexuelles sur enfant ont également été signalés, la plupart au < < Somaliland > > , où les capacités de suivi et l'accès sont beaucoup plus grands. UN وأفيد أيضاً عن وقوع ثلاث وخمسين حالة اغتصاب وعنف جنسي ضد الأطفال، أغلبهم في " صوماليلاند " حيث تزيد القدرة على رصد هذه الحالات والوصول إليها.
    Certaines sources ont fait état d'un usage excessif et aveugle de la force contre les civils, d'exécutions sommaires et extrajudiciaires, de disparitions forcées, d'actes de torture, d'arrestations et de détentions arbitraires, d'extorsion et de violences sexuelles et sexistes; la Division des droits de l'homme de l'ONUCI a enquêté sur ces allégations. UN وقد وردت تقارير عن استخدام مفرط وعشوائي للقوة ضد المدنيين وعن عمليات إعدام خارج نطاق القضاء أو إعدام بإجراءات موجزة، وعن حالات اختفاء قسري وتعذيب واعتقال واحتجاز تعسفيين وابتزاز وعنف جنسي وجنساني قامت عملية حقوق الإنسان في كوت ديفوار بالتحقيق فيها.
    La MONUSCO a par ailleurs établi des cas de viols et de violence sexuelle sur la personne de 157 enfants dans le cadre du conflit qui secoue l'est de la République démocratique du Congo. UN ووثقت البعثة أيضاً حالات اغتصاب وعنف جنسي ضد 157 طفلاً في سياق النزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des rapports inquiétants de viols et de violence sexuelle massifs contre des femmes et des filles enfermées à Mukjar, dans le Darfour-Ouest et à Kailek, dans le Darfour-Sud, ont été reçus. UN ووردت تقارير مثيرة للانزعاج عن وقوع أعمال اغتصاب جماعي وعنف جنسي ضد النساء والفتيات اللاتي حُبسن في موكجار، غرب دارفور؛ وكايلك، جنوب دارفور.
    En représailles, les FDLR, contraintes à l'errance, procèdent à des tueries, viols massifs et violences sexuelles, enlèvements, recrutement des mineurs d'âge, incendies des villages, pillages, extorsions et exactions diverses entraînant des déplacements à répétition des populations et provoquant des catastrophes humanitaires, etc. UN قامت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، انتقاماً للزج بها في متاهات التشرد، بارتكاب عمليات قتل واغتصاب جماعي وعنف جنسي واختطاف وتجنيد قاصرين وإحراق قرى ونهب وابتزاز ومختلف أشكال الاعتداءات، أدت إلى تشرد السكان بصورة متكررة وإلى كوارث إنسانية، وما إلى ذلك.
    Des rapports récents des mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme révèlent que les femmes et les filles prises dans les conflits armés sont exposées à des violations sexistes généralisées qui comprennent non limitativement le viol, les violences sexuelles, l'esclavage sexuel et le mariage forcé. UN وتفيد التقارير الأخيرة الصادرة عن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح يواجهن انتهاكات جنسية واسعة النطاق على أساس نوع الجنس تتخذ، على سبيل الذكر لا الحصر، شكل اغتصاب وعنف جنسي واستعباد جنسي وزواج قسري.
    Ils ont condamné les attaques ciblées contre la population civile et les violences sexuelles généralisées, ainsi que le recrutement et l'emploi d'enfants soldats par les groupes armés illégaux, en particulier les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). UN وأدانوا ما يتعرض له السكان المدنيون من هجمات وعنف جنسي على نطاق واسع، فضلا عن تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبل الجماعات المسلحة غير المشروعة، وبخاصة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش " الرب " للمقاومة.
    De nouveaux incidents liés à des viols et à des violences sexuelles ont été signalés en février. UN 17 - واستمرت التقارير في شباط/فبراير عن حوادث اغتصاب وعنف جنسي.
    Cas individuels de violation des droits de l'homme, concernant notamment des sévices et des actes de violence sexuelle commis par des membres des FNL, ont fait l'objet d'enquêtes UN جرى التحقيق في حالات فردية لانتهاك حقوق الإنسان بما في ذلك حالات تعسف وعنف جنسي على يد قوات التحرير الوطنية وتوثيقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus