Rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau intégré des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et les activités du Haut-Commissariat au Burundi | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة المفوضية في بوروندي |
Quand il est rentré en Iran, il a été interrogé par les autorités sur le motif de son voyage et les activités de son frère aux PaysBas. | UN | وعندما عاد إلى إيران، استجوبته السلطات الإيرانية عن أسباب سفره وعن أنشطة شقيقه في هولندا. |
Rapport du Secrétaire général sur l'évolution de la situation en Guinée-Bissau et sur les activités du Bureau d'appui des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات في غينيا - بيساو وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau intégré des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
Évolution de la situation en Guinée-Bissau, notamment sur l'action visant à rétablir l'ordre constitutionnel, et sur les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau | UN | إلى إعادة إرساء النظام الدستوري، وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في ذلك البلد |
Rapport du Secrétaire général sur l'évolution de la situation en Guinée-Bissau et sur les activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات في غينيا - بيساو وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو |
e) de fournir des renseignements complets sur les besoins spécifiques de chacun des pays les moins avancés et sur les activités d'assistance technique liées au commerce des six organisations participantes aux autres organisations intergouvernementales compétentes aux niveaux multilatéral et régional, aux partenaires bilatéraux de développement et au secteur privé. " | UN | `5` تقديم معلومات شاملة عن الاحتياجات المحددة لكل بلد من أقل البلدان نموا وعن أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي تضطلع بها الوكالات الست المشاركة إلى غيرها من المنظمات الحكومية الدولية المتعددة الأطراف والإقليمية المختصة، وإلى الشركاء الإنمائيين الثنائيين، وإلى القطاع الخاص. |
La présidence a donc l'intention de cesser de faire rapport sur la situation au Kosovo et sur les activités de l'OSCE dans cette province à compter du présent mois. | UN | وبالتالي، تعتزم رئاسة المنظمة وقف عملية تقديم التقارير عن الحالة في كوسوفو وعن أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اعتبارا من هذا الشهر فصاعدا. |
La page d’accueil de la Section de la vente et de la commercialisation, qui relève de la Division de la bibliothèque et des publications (Département de l’information), contient des informations détaillées sur tous les produits disponibles et sur les activités de la Section. | UN | تتضمن صفحة الاستقبال لقسم المبيعات والتسويق/ LPD/DPI معلومات شاملة عن جميع المنتجات المتاحة وعن أنشطة القسم. |
Le rapport contient également des informations sur les travaux du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, sur la coopération internationale et sur les activités d'assistance technique. | UN | ويقدِّم التقرير أيضاً معلومات عن عمل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعن أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية. |
Les emplois parallèles et les activités professionnelles secondaires sont régis par le Code du travail aux articles 69 à 71. | UN | ويتم ضبط العلاقات الناشئة عن شغل عملين في آن واحد وعن أنشطة العمل الثانوي بموجب المواد 69 إلى 71 من قانون العمل. |
des droits de l'homme et les activités du HautCommissariat, | UN | وعن أنشطة مفوضيتها، بما فيها أنشطة التعاون التقني، في نيبال |
Ils ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général en Géorgie et chef de la MONUG, qui a présenté le rapport du Secrétaire général, sur divers aspects du processus de paix et les activités de la MONUG. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، الذي قدم تقرير الأمين العام، عن مختلف جوانب عملية السلام وعن أنشطة البعثة. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR L'ÉVOLUTION DE LA SITUATION EN GUINÉE-BISSAU et les activités DU BUREAU | UN | مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن التطورات في غينيا - بيساو وعن أنشطة |
Rapport du Secrétaire général sur l'évolution de la situation en Guinée-Bissau et les activités du Bureau intégré des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات في غينيا - بيساو وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
Rapport du Secrétaire général sur l'évolution de la situation en Guinée-Bissau et les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات في غينيا - بيساو وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
États parties qui ont communiqué des informations au sujet de la superficie et de l'emplacement des zones polluées et des activités de levé | UN | الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن حجم وموقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح |
À sa deuxième session, le Comité a entendu des exposés de l'AIEA consacrés au système de garanties et aux activités de coopération technique de l'Agence. | UN | واستمعت اللجنة في دورتها الثانية الى محاضرتين قدمتهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن نظام ضمانات الوكالة وعن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها. |
L'État partie porte également une responsabilité vis—à—vis des activités criminelles, quelle qu'en soit l'origine, ainsi que des activités des autorités au pouvoir durant la période couverte par le rapport. | UN | وتتحمل الدولة الطرف أيضا مسؤولية إزاء اﻷنشطة الجنائية، أيا كان منشؤها، وعن أنشطة السلطات الحاكمة أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
Notant avec préoccupation que la bonne gestion des pêches de capture marines est rendue difficile, dans certaines régions, par le caractère peu fiable de l'information et des données, en raison du fait que les prises et l'effort de pêche ne sont pas déclarés ou sont mal déclarés, et que ce manque de données contribue à la persistance d'une surexploitation des ressources halieutiques dans certaines zones, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك البحرية أصبحت أمرا صعبا في بعض المناطق بسبب عدم إمكانية الوثوق في المعلومات والبيانات من جراء عدم الإبلاغ عن المصيد من الأسماك وعن أنشطة الصيد والإبلاغ الخاطئ عنهما، وما يسهم به انعدام توافر البيانات في استمرار الصيد المفرط في بعض المناطق، |
des personnes ainsi que sur les activités du HautCommissariat à ce sujet | UN | وعن أنشطة المفوضية المتعلقة بهذه المسألة |
Financement prévu par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et activités mises en œuvre | UN | معلومات عن أحكام التمويل وعن أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |