Le Secrétaire général a nommé le réalisateur et acteur américain Edward Norton Ambassadeur itinérant pour la biodiversité. | UN | وعيَّن الأمين العام المنتج السينمائي والممثل الأمريكي إد نورتون سفيرا فخريا للتنوع البيولوجي. |
Le PNUD a nommé un gestionnaire intérimaire qui est chargé de superviser la clôture du Fonds. | UN | وعيَّن البرنامج الإنمائي نائبا لمدير الصندوق للإشراف على إغلاقه. |
Le PNUD a nommé un gestionnaire de fonds intérimaire qui est chargé de superviser la clôture du Fonds. | UN | وعيَّن البرنامج الإنمائي نائبا لمدير الصندوق للإشراف على إغلاق الصندوق. |
Le Secrétaire général a désigné M. Sha Zukang, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, comme Secrétaire général de la Conférence. | UN | 14 - وعيَّن الأمين العام السيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أميناً عاماً للمؤتمر. |
Un nombre croissant d'organisations régionales et sous-régionales ont lancé des politiques ou plans d'actions régionaux attitrés en faveur des femmes, de la paix et de la sécurité et certaines d'entre elles ont désigné des envoyés ou des représentants spéciaux pour s'occuper de ce domaine. | UN | وقام عدد متزايد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بإطلاق خطط عمل أو سياسات إقليمية خاصة بالمرأة والسلام والأمن، وعيَّن بعضُها مبعوثين أو ممثلين خاصين بغية تغطية هذا المجال. |
Le PNUD a nommé un gestionnaire de fonds intérimaire qui est chargé de superviser la clôture du Fonds. | UN | وعيَّن البرنامج الإنمائي نائبا لمدير الصندوق للإشراف على إغلاقه. |
Le Secrétaire général a nommé aux fins de l'enquête un ancien premier ministre, un ancien ministre des affaires étrangères et un général du cadre de réserve. | UN | وعيَّن الأمين العام رئيس وزراء سابقا، ووزير خارجية سابقا، ومقدما متقاعدا لإجراء التحقيق. |
La réunion a nommé des coordonnateurs chargés de collationner les contributions des participants dans les différentes sections du document de travail. | UN | وعيَّن الاجتماع منسِّقين لجمع مدخلات المشاركين بشأن مختلف أجزاء وثيقة العمل. |
Le Secrétaire général a nommé le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales comme Coordonnateur de la deuxième Décennie. | UN | وعيَّن الأمين العام وكيله للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسِّقاً للعقد الثاني. |
Le Wali de Nyala a nommé une équipe spéciale chargée de l'investigation sur l'attaque contre Tama. | UN | وعيَّن والي نيالا فريقا خاصا للتحقيق في الهجوم على التامة. |
Une équipe spéciale du TICE a été créée et le Président a nommé le général John M. Shalikashvili en tant que conseiller spécial chargé d'entrer en contact avec les membres du Sénat, de tenter de surmonter les divergences et d'encourager le Sénat à finalement donner son avis et consentir à la ratification. | UN | فقد أنشأت فرقة عمل معنية بالمعاهدة المذكورة، وعيَّن الرئيس كلينتون الجنرال جون م. شاليكاشفيلي مستشاراً خاصاً كُلف بإجراء اتصالات مع أعضاء مجلس الشيوخ والسعي إلى التقريب بين وجهات النظر المختلفة وتشجيع مجلس الشيوخ على الإسداء بمشورته والموافقة على التصديق على المعاهدة في نهاية المطاف. |
Le défendeur a nommé un arbitre, mais il a contesté la compétence du tribunal d'arbitrage au motif qu'il n'y avait ni contrat écrit ni convention d'arbitrage. | UN | وعيَّن المدَّعى عليه محكَّماً، إلاَّ أنَّه طعن في اختصاص هيئة التحكيم استناداً إلى عدم وجود عقد مكتوب وعدم وجود اتفاق تحكيم. |
Le Président de l'Assemblée générale a nommé les représentants permanents de l'Indonésie et de l'Islande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York cofacilitateurs du processus. | UN | وعيَّن رئيس الجمعية العامة الممثلين الدائمين لإندونيسيا وأيسلندا لدى الأمم المتحدة في نيويورك للعمل ميسِّريْن مشاركيْن لتلك العملية. |
Dans une autre instruction en date du même jour, le coprésident sud-soudanais a nommé un nouveau comité exécutif de coordination des communautés d'Abyei et un conseil de coordination des communautés d'Abyei. | UN | وعيَّن الرئيس المشارك عن جنوب السودان في لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بموجب أمرٍ ثانٍ أصدره في اليوم نفسه، لجنةً تنفيذيةً جديدةً للتنسيق بين قبائل أبيي ومجلساً للتنسيق بين قبائل أبيي. |
Depuis, le Président Karzaï a demandé à la Cour suprême un avis consultatif sur le fondement juridique de ce vote et a nommé M. Patang Ministre par intérim. | UN | ومنذ ذلك الحين، طلب الرئيس كرزاي من المحكمة العليا إصدار فتوى بشأن الأساس القانوني للتصويت، وعيَّن السيد باتانغ وزيراً بالنيابة. |
En 2001, le Secrétaire général a nommé Adolf Ogi, ancien Président de la Confédération suisse, Conseiller spécial pour le sport au service du développement et de la paix. | UN | وعيَّن الأمين العام في عام 2001، السيد أدولف أوجي، الرئيس الأسبق للاتحاد السويسري، مستشارا خاصا معنيا بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
Il a désigné trois consultants principaux - pour les études et plans architecturaux, pour le génie et pour les travaux de construction. | UN | وعيَّن ثلاثة مستشارين رئيسيين، للتصميم والتخطيط المعماريين، والهندسة، ولتدبير شؤون البناء. |
Il a désigné trois consultants principaux - pour les études et plans architecturaux, pour le génie et pour les travaux de construction. | UN | وعيَّن ثلاثة مستشارين رئيسيين، للتصميم والتخطيط المعماريين، والهندسة، ولتدبير شؤون البناء. |
À sa vingt et unième session, le Conseil a désigné M. Rajesh Kumar Sethi et Mme Anastasia Moskalenko pour exercer ces fonctions; | UN | وعيَّن المجلس، في اجتماعه الحادي والعشرين، السيد راجيش كومار سيتي والسيدة أناستاسيا موسكالينكو لأداء هذه المهام |
81. Au total, 71 Parties ont désigné un centre de coordination national pour l'article 6 de la Convention. | UN | 81- وعيَّن 71 طرفاً جهة تنسيق وطنية للأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية. |
Le 8 septembre 2009, le Gouverneur de l'État a dissous le gouvernement local et nommé de nouveaux ministres, conseillers et commissaires. | UN | وفي 8 أيلول/ سبتمبر 2009، حل حاكم ولاية جنوب كردفان الحكومة المحلية وعيَّن وزراء ومستشارين ومفوضين جددا. |