Il regrette que l'information qui figure dans le rapport au sujet de la situation des femmes dans les îles Féroé et au Groenland soit encore trop limitée. | UN | وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية. |
Les étudiants du Groenland peuvent demander leur admission dans les établissements d'enseignement à la fois au Danemark et au Groenland. | UN | ويجوز للطلاب الموجودين في غرينلاند التقدم للالتحاق بالمؤسسات التعليمية الكائنة في الدانمرك وغرينلاند على السواء. |
La nouvelle loi devrait être promulguée en 2006 dans un décret royal concernant à la fois les îles Féroé et le Groenland. | UN | ومن المقرر أن يبدأ نفاذ القانون الجديد بمرسوم ملكي في كل من جزر فيرو وغرينلاند في عام 2006. |
C'est ainsi que les sections du présent rapport qui concernent les îles Féroé et le Groenland ont été préparées par les autorités de ces territoires. | UN | وبناء عليه، قامت سلطات الحكم الذاتي بإعداد الأجزاء الواردة في هذا التقرير عن جزر فارو وغرينلاند. |
Ils venaient des Îles Salomon, du Myanmar, du Kenya, de l'Ukraine et du Groenland. | UN | وكان الحاصلون على الزمالات من البلدان التالية: جزر سليمان وميانمار وكينيا وأوكرانيا وغرينلاند. |
Ce transfert de compétences ne s'étendait ni aux îles Féroé ni au Groenland. | UN | كما ذكرت الدانمرك أن هذا النقل للاختصاصات لم يشمل جزيرة فارو وغرينلاند. |
Un plan d'action sur la parité des sexes et sur la violence est également en cours d'élaboration, sous les auspices du West Nordic Council (Conseil nordique de l'Ouest), avec la participation du Danemark, du Groenland et des îles Féroé. | UN | وقد تم أيضا وضع خطة عمل معنية بالمرأة وبالعنف، برعاية مجلس بلدان الشمال الغربية وبمشاركة الدانمرك، وغرينلاند وجزر فارو. |
En 2001, un programme coopératif de recherche sur les femmes et la violence a été mis en place en Islande, au Groenland et dans les îles Féroé. | UN | 24 - وفي عام 2001، وضعت أيسلندا وغرينلاند وجزر فارو برنامجا تعاونيا للبحوث بشأن المرأة والعنف. |
Il regrette que l'information qui figure dans le rapport au sujet de la situation des femmes dans les îles Féroé et au Groenland soit encore trop limitée. | UN | وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية. |
Dans le cas du Danemark, la qualité de membre de l'Union européenne ne s'étend pas aux Iles Féroé et au Groenland. | UN | وعضوية الدانمرك في الاتحاد اﻷوروبي لا تتضمن جزر فارو وغرينلاند. |
Fournir des informations sur le système de collecte des données aux îles Féroé et au Groenland. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن نظام جمع البيانات في جزر فارو وغرينلاند. |
Indiquer quand les îles Féroé disposeront-elles d'un accord similaire à celui qui existe au Danemark et au Groenland. | UN | ويرجى بيان تاريخ اعتماد ترتيب مماثل في جزر فارو للتدبير الموجود في الدانمرك وغرينلاند. |
Les droits civils et les droits de l'homme énoncés dans la Constitution s'appliquent sans restriction aux îles Féroé et au Groenland. | UN | وتطبق الحقوق المدنية وحقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور بلا قيود في جزر فارو وغرينلاند. |
12. Les chiffres cités ci-dessus ne concernent pas les Iles Féroé et le Groenland. | UN | ٢١- ولا تتضمن البيانات اﻹحصائية المشار إليها آنفاً جزر فارو وغرينلاند. |
Si les mesures nécessaires pouvaient être prises en concertation avec les Iles Féroé et le Groenland, voilà qui résoudrait la question de la compétence. | UN | وأضاف أنه إذا ما أمكن اتخاذ الخطوات المطلوبة بالاشتراك مع جزر فارو وغرينلاند فإن مسألة الاختصاص يمكن حلها. |
37. Les Iles Féroé et le Groenland, situés dans l'Atlantique Nord, sont des territoires jouissant de l'autonomie au sein du royaume. | UN | ٧٣- تقع جزر فارو وغرينلاند في شمال المحيط اﻷطلسي وهي مجتمعات تتمتع بالحكم الذاتي في نطاق دولة الدانمرك. |
La loi révisée doit également être adoptée par le Parlement danois avant d'être soumise pour adoption aux gouvernements autonomes des îles Féroé et du Groenland. | UN | كما أن البرلمان الدانمركي يجب أن يعتمد أيضا القانون المنقح قبل تقديمه إلى الجمعية الوطنية في كل من جزر فيرو وغرينلاند لاعتماده. |
Tous les citoyens des îles Féroé et du Groenland sont citoyens danois : il n'y a pas de citoyenneté propre aux îles Féroé ni au Groenland. | UN | وجميع المواطنين في جزر فارو وغرينلاند مواطنون دانمركيون وليست هناك مواطنة خاصة بجزر فارو وغرينلاند. |
Prière d'indiquer si les Gouvernements des îles Féroé et du Groenland ont adopté ou envisagent d'adopter une stratégie de prise en compte systématique de la situation des femmes. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت حكومتا جزر فارو وغرينلاند قد اعتمدتا، أو تعتزمان اعتماد، استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني. |
Au moment de la ratification, le Danemark a déclaré que la Convention ne s'appliquerait pas aux îles Féroé ni au Groenland. | UN | أعلنت الدانمرك، عند التصديق، أن الاتفاقية لا تسري على جزر فارو وغرينلاند. |
Un plan d'action sur la parité des sexes et sur la violence est également en cours d'élaboration, sous les auspices du West Nordic Council (Conseil nordique de l'Ouest), avec la participation du Danemark, du Groenland et des îles Féroé. | UN | وقد تم أيضا وضع خطة عمل معنية بالمرأة وبالعنف، برعاية مجلس بلدان الشمال الغربية وبمشاركة الدانمرك، وغرينلاند وجزر فارو. |
6. La délégation a déclaré que des débats publics avaient été organisés à Copenhague, à Aarhus, au Groenland et aux îles Féroé. | UN | 6- وذكر الوفد أن جلسات استماع علنية نُظمت في كوبنهاغن وآرهوس وغرينلاند وجزر فارو. |
Danemark et Groenland | UN | الدانمرك وغرينلاند |
Exclusion territoriale à l'égard des îles Féroé et du Groënland : Danemark (8 décembre 20061) | UN | استثناء إقليمي لجزر فارو وغرينلاند: الدانمرك (30 أيلول/سبتمبر 2003)(1) |
L'orateur s'inquiète également des allégations conformément auxquelles des vols de transfert seraient passés par le Danemark et le Groenland, et des plans visant à retourner des terroristes présumés vers des pays pratiquant la torture. | UN | وقال إنه قلق أيضا للمزاعم بتشغيل رحلات جوية عبر الدانمرك وغرينلاند لنقل المحتجزين المشتبه في أنهم إرهابيون، إلى بلدان تمارس التعذيب. |