Il est bordé au nord par l'océan Atlantique, partage une frontière avec la Guyane et la Guyane française respectivement à l'ouest et à l'est, et avec le Brésil au sud. | UN | ويحدّها المحيط الأطلسي شمالاً، وغيانا وغيانا الفرنسية غرباً وشرقاً على التوالي، والبرازيل جنوباً. |
Il se trouve sur le continent sud-américain et il est encadré par l'océan Atlantique au nord, par la Guyane française à l'est, par le Brésil au sud et par le Guyana à l'ouest. | UN | ويحدها المحيط الأطلسي شمالاً وغيانا الفرنسية شرقاً والبرازيل جنوباً وغيانا غرباً. |
Il est bordé par l'océan Atlantique au nord et entouré par le Guyana à l'ouest, la Guyane française à l'est et le Brésil au sud. | UN | ويحدها المحيط الأطلسي من الشمال وغيانا من الغرب وغيانا الفرنسية من الشرق والبرازيل من الجنوب. |
c À l’exclusion des ressources fournies par la France aux départements d’outre-mer, à savoir Guadeloupe, Guyane française, Martinique et Réunion. | UN | )ج( باستثناء التدفقات من فرنسا إلى مقاطعات ما وراء البحار، وهي غوادلوب وغيانا الفرنسية ومارتينيك وريينيون. |
Les Jeux annuels interguyanais entre les jeunes du Guyana, de la Guyane française et du Suriname et la coopération nécessaire dans le domaine sportif entre les Antilles néerlandaises, Aruba, le Suriname et les Pays-Bas doivent être perçus dans ce contexte. | UN | واﻷلعاب السنوية المشتركة بين شباب غيانا وغيانا الفرنسية وسورينام، والتعاون المفيد في ميدان الرياضة بين جزر اﻷنتيل الهولندية وأوروبا وسورينام وهولندا، يجب وضعهما في هذا اﻹطار. |
En Martinique, à la Guadeloupe et en Guyane française, moins de la moitié des femmes recourt à la contraception, en partie en raison d'une tradition religieuse qui décourage le débat dans ce domaine. | UN | ففي مارتينيك وغوادلوب وغيانا الفرنسية تبلغ نسبة النساء اللائي يستخدمن موانع الحمل أقل من النصف، ويعود جانب من السبب في ذلك إلى أن تقاليدهن الدينية تثنيهن عن مناقشة هذه المسائل. |
:: Membre élu de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la République française concernant la Nouvelle-Calédonie et la Guyane française | UN | :: عضو منتخب في اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من الجمهورية الفرنسية في ما يتعلق بكاليدونيا الجديدة وغيانا الفرنسية. |
La police a coordonné son action avec celle de ses homologues de Guyane, de Trinité-et-Tobago et de la République dominicaine, et des responsables de la justice ont cherché à améliorer les mécanismes de coopération avec la Colombie et la Guyane française. | UN | وتعاون جهاز الشرطة مع نظرائه في غيانا وترينيداد وتوباغو والجمهورية الدومينيكية، وسعى المسؤولون في وزارة العدل إلى تحسين آليات التعاون مع كولومبيا وغيانا الفرنسية. |
c Non compris les courants de ressources fournies par la France aux départements d’outre-mer (DOM), à savoir Guadeloupe, Guyane française, Martinique et Réunion. | UN | )ج( باستثناء التدفقات من فرنسا إلى مقاطعات ما وراء البحار، وهي غوادلوب وغيانا الفرنسية ومارتينيك وريينيون. |
b Non compris les courants de ressources fournies par la France aux départements d’outre-mer (DOM), à savoir Guadeloupe, Guyane française, Martinique et Réunion. | UN | )ب( باستثناء التدفقات من فرنسا الى مقاطعات ما وراء البحار، وهي غوادلوب وغيانا الفرنسية ومارتينيك وريينيون. |
Certains, comme 13 des États membres de la Communauté des Caraïbes, sont devenus indépendants, d’autres, comme les Antilles néerlandaises et Aruba, se sont librement associés à un État, d’autres encore, comme, dans notre région, la Martinique, la Guadeloupe et la Guyane française, se sont intégrés à un État en devenant des départements français d’outre-mer. | UN | وقد تم بلوغ ذلك الهدف إما بالحصول على الاستقلال كما حدث في حالة ١٣ دولة من دول الجماعة الكاريبية، أو باختيار الارتباط الحر كما هو الحال في جزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا، أو بالاندماج الكامل كما هو الحال في منطقتنا بالنسبة إلى مقاطعات ما وراء البحار الفرنسية، المارتينيك وغوادلوب وغيانا الفرنسية. |
c À l’exclusion des ressources fournies par la France aux départements d’outre-mer, à savoir la Guadeloupe, la Guyane française, la Martinique et la Réunion. | UN | )ج( باستثناء التدفقات من فرنسا الى مقاطعات ما وراء البحار، وهي غوادلوب وغيانا الفرنسية ومارتينيك وريينيون. |
50. Des représentants autochtones ont évoqué le mauvais état de santé de leur peuple en Bolivie, en Afrique centrale, en Guyane française et dans la Fédération de Russie. | UN | 50- وتحدث ممثلو الشعوب الأصلية في بوليفيا وأفريقيا الوسطى وغيانا الفرنسية والاتحاد الروسي عن سوء الأحوال الصحية لشعوبهم. |
La Guyane française est considérée comme une région où les ressources abondent et où les ressources naturelles sont légalement et illégalement exploitées à une échelle qui porte massivement préjudice aux peuples autochtones. | UN | وغيانا الفرنسية منطقة غنية بالموارد وتستغل فيها المواد الطبيعية بشكل قانوني وغير قانوني على نحو يلحق إضراراً بالغاً بالشعوب الأصلية(75). |
44. De nombreux représentants autochtones du Bangladesh, de la Bolivie, du Canada, du Cameroun, de la Guyane française, de l'Indonésie, de l'Inde, du Kenya, du Mexique, du Myanmar, des Philippines, de la Fédération de Russie, de l'Ukraine et du RoyaumeUni ont déclaré qu'il était urgent de reconnaître leur droit à la terre et aux ressources naturelles. | UN | 44- وتحدث عدد كبير من ممثلي الشعوب الأصلية من بنغلاديش وبوليفيا وكندا والكاميرون وغيانا الفرنسية وإندونيسيا والهند وكينيا والمكسيك وميانمار والفلبين والاتحاد الروسي وأوكرانيا والمملكة المتحدة عن الحاجة الملحة إلى الاعتراف بحقها في الأرض وفي الموارد الطبيعية. |
1. La COICA est une organisation régionale qui représente quelque 400 communautés indiennes de l'Amazone, soit à peu près 1 500 000 personnes, disséminées entre la Bolivie, le Brésil, la Colombie, l'Équateur, le Guyana, la Guyane française, le Pérou, le Suriname et le Venezuela. | UN | 1- إن هئية التنسيق بين منظمات السكان الأصليين في حوض نهر الأمازون هي منظمة إقليمية تمثل نحو 400 شعب من السكان الأصليين لحوض نهر الأمازون وتشمل قرابة 1.5 مليون شخص يعيشون في بوليفيا والبرازيل وكولومبيا وإكوادور وغيانا وغيانا الفرنسية وبيرو وسورينام وفنزويلا. |
i) A effectué des missions spéciales en Ouganda (17-20 août 1986); en Guyane française (août 1987); en Colombie (octobre 1989); au Zaïre (aujourd'hui République démocratique du Congo) (mai 1991); au Suriname (1985 et 1987) | UN | ' 1` شارك في بعثات خاصة موفدة إلى أوغندا (من 17 إلى 20 آب/أغسطس 1986)؛ وغيانا الفرنسية (آب/أغسطس 1987)؛ وكولومبيا (تشرين الأول/أكتوبر 1989)؛ وزائير (جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا) في أيار/مايو 1991؛ وسورينام في عامي 1985 و 1987. |
Le Suriname a conclu des accords bilatéraux avec des pays voisins sur la sécurité aux frontières pour mettre fin à la contrebande de biens, aux passages de frontières illégaux, etc. À cet égard, une patrouille fluviale opère régulièrement sur le fleuve Marowijne, à la frontière entre la Guyane française et le Suriname, et le pays est en pourparlers avec le Brésil pour sécuriser sa frontière méridionale. | UN | 6 - ولسورينام اتفاقات ثنائية مع الدول المجاورة بشأن أمن الحدود لوضع حد لتهريب السلع، واجتياز الحدود بصورة غير مشروعة وما إلى ذلك. وفيما يتعلق بهذا الموضوع، هناك دوريات نهرية دورية بين غيانا الفرنسية وسورينام تسير في نهر ماروايني (الحد الفاصل بين سورينام وغيانا الفرنسية) وهناك محادثات مع البرازيل بشأن كيفية تأمين حدود سورينام الجنوبية. |