"وغيرها من أشكال العنف" - Traduction Arabe en Français

    • et autres formes de violence
        
    • et d'autres formes de violence
        
    • et aux autres formes de violence
        
    • ou d'autres formes de violence
        
    • et d'autres actes de violence
        
    • et les autres formes de violence
        
    • et des autres formes de violence
        
    • et d'autres formes de violences
        
    • ou d'autres formes de violences
        
    • et autres formes de violences
        
    • et les autres formes de sévices
        
    Les meurtres dits < < d'honneur > > et autres formes de violence sexiste demeurent fréquents en Iraq. UN 39 - ولا تزال جرائم الشرف وغيرها من أشكال العنف الجنساني من الأمور الشائعة في العراق.
    Les cas généralisés de viols et autres formes de violence sexuelle contre les filles et les garçons ne laissent de préoccuper. UN ولا تزال حوادث الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي التي تقع على نطاق واسع ضد الفتيات والفتيان مصدر قلق بالغ.
    Pendant la même période, les actes de banditisme et d'autres formes de violence criminelle sont demeurés relativement peu nombreux dans le Darfour-Nord. UN وخلال نفس الفترة، ظل مستوى أعمال اللصوصية وغيرها من أشكال العنف الإجرامي منخفضة بعد الشيء في شمال دارفور.
    Cette défaillance a certes entraîné un climat d'impunité, ce qui se traduit par l'accroissement inquiétant de la petite criminalité et d'autres formes de violence qui continuent de causer un nombre important de victimes. UN وقد خلقت مواطن الضعف هذه لا محالة مناخاً يسوده الشعور بإمكانية الافلات من العقاب، اﻷمر الذي يتجلى في الازدياد المقلق للجرائم البسيطة وغيرها من أشكال العنف التي ما زالت تخلف عدداً كبيراً من الضحايا.
    ● un financement de 36 millions de dollars, pour aider les Premières Nations et les collectivités inuit à s'attaquer au problème de la violence conjugale et aux autres formes de violence familiale; UN ∙ تقديم تمويل قدره ٣٦ مليون دولار لﻷقوام اﻷولى ولمجتمعات الانويت للتصدي لمشكلة إساءة المعاملة الزوجية وغيرها من أشكال العنف اﻷسري؛
    La liste a pour objet d'énumérer les parties à des conflits qui sont soupçonnées d'avoir, selon toute probabilité, commis des viols ou d'autres formes de violence sexuelle, ou d'en être responsables. UN وإنما الغرض من القائمة هو تحديد أطراف بعينها للنزاعات يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أعمال الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي بشكل نمطي أو إلى مسؤوليتها عن ذلك.
    Les États doivent s'assurer que des lois contre la violence et les mauvais traitements au sein des familles, le viol, les agressions sexuelles et autres formes de violence à caractère sexuel protègent l'intégrité et la dignité des femmes et des enfants. UN ومن ثم، يجب على الدول أن تضمن أن قوانين مكافحة العنف اﻷسري وإساءة المعاملة والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغيرها من أشكال العنف القائم على جنس الفرد، تحمي عفة وكرامة النساء واﻷطفال.
    Le Code pénal réprime les actes de torture et autres formes de violence et de traitements cruels. UN ٤١ - وينص القانون الجنائي على فرض عقوبة على أعمال التعذيب وغيرها من أشكال العنف والمعاملة القاسية.
    Reconnaissant que les conflits armés et autres formes de violence ont des effets dévastateurs sur les enfants, l'Angola réaffirme son appui à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN 62 - وإذ تسلم أنغولا بأن النزاعات المسلحة وغيرها من أشكال العنف لها آثار مدمرة على الأطفال، فإنها تؤكد من جديد دعمها للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Mauvais traitements et autres formes de violence UN إساءة المعاملة وغيرها من أشكال العنف
    Le Secrétaire général adjoint a indiqué également qu'il faudrait envisager de renvoyer les cas de viol et autres formes de violence sexuelle graves aux instances nationales, locales et régionales compétentes. UN وقال وكيل الأمين العام أيضا إنه ينبغي النظر في إمكانية إحالة الحالات الخطيرة من الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي على نظر آليات وطنية ومحلية وإقليمية مناسبة.
    Les agressions sexuelles et autres formes de violence sexiste n'ont pas diminué d'ampleur au Darfour. UN 12 - وما زالت الاعتداءات الجنسية وغيرها من أشكال العنف الجنساني شائعة في دارفور.
    Selon le Bureau chargé des affaires de violence dans la famille, quelque 3.500 affaires d'abus et d'autres formes de violence à l'égard des femmes ont été portées devant les juridictions pénales de Buenos Aires. UN ووفقا للمكتب المعني بحالات العنف المنزلي، أحيلت حوالي 500 3 حالة من حالات سوء المعاملة وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة إلى المحاكم الجنائية في بوينس آيريس.
    Le Gouvernement a aussi déclaré que 40 agents de police femmes avaient été formées et déployées au Darfour pour aider les victimes de violences sexuelles et d'autres formes de violence liées au sexe. UN وذكرت الحكومة أيضاً أنه تم تدريب 40 من ضابطات الشرطة وتم نشرهن في دارفور لمساعدة ضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها من أشكال العنف التي تمارس على الإناث.
    Le Comité est enfin préoccupé parce que la violence envers les femmes et les filles dans les écoles demeure un problème et que l'on n'entrevoit aucun moyen clair pour prévenir, punir ou éliminer les abus sexuel, le harcèlement et d'autres formes de violence dans les écoles. UN وتشعر بالقلق لأن العنف ضد النساء والفتيات في المدارس لا يزال يمثل مشكلة نظرا لعدم وجود آليات واضحة لمنع ومعاقبة القضاء أو الاعتداء الجنسي والتحرش وغيرها من أشكال العنف في المدارس.
    Une source de munitions facilement disponible peut être pour beaucoup dans la prolongation et l'aggravation des conflits armés ainsi que du terrorisme, de la criminalité et d'autres formes de violence armée. UN ويمكن لمصدر الذخيرة المتاح بسهولة أن يكون عاملا أساسيا في إطالة وتصعيد النزاعات المسلحة والأنشطة الإرهابية والجرائم وغيرها من أشكال العنف المسلح.
    D'autres procédures spéciales ont contribué à sensibiliser le public aux pratiques traditionnelles néfastes, à l'esclavage sexuel et aux autres formes de violence contre les femmes. UN وساهمت إجراءات خاصة أخرى في رفع مستوى الوعي بالممارسات التقليدية الضارة، والاسترقاق الجنسي وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة.
    La liste a pour objet d'énumérer les parties à des conflits qui sont à bon droit soupçonnées d'avoir commis des viols ou d'autres formes de violence sexuelle, ou d'en être responsables. UN وإنما الغرض من القائمة هو تحديد أطراف بعينها للنزاعات توجد أسباب وجيهة للاشتباه في ارتكابها أنماطا من الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عن ذلك.
    Des enfants israéliens étaient au nombre des victimes des attentats-suicides et d'autres actes de violence commis par les Palestiniens au cours de la période considérée. UN وسقط أطفال إسرائيليون ضحية العمليات الانتحارية الفلسطينية وغيرها من أشكال العنف خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Belgique a indiqué que son plan d'action national contre la violence conjugale et les autres formes de violence domestique avait abordé la question des mariages forcés, les crimes d'honneur et les mutilations génitales féminines. UN 37- وأفادت بلجيكا بأنَّ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين وغيرها من أشكال العنف المنـزلي تتناول مسائل الزواج القسري وجرائم العرِض وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    D'autres procédures contribuent à faire prendre davantage conscience des pratiques traditionnelles préjudiciables et des autres formes de violence contre les femmes. UN وهناك إجراءات خاصة أخرى أسهمت في زيادة الوعي بالممارسات التقليدية الضارة وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة.
    De même, de nouvelles politiques multisectorielles sont mises en œuvre dans le cadre de la lutte contre les mutilations génitales féminines et d'autres formes de violences faites aux filles et aux femmes. UN 7- وبالمثل، تُنتهج سياسات جديدة متعددة القطاعات في إطار القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وغيرها من أشكال العنف التي تتعرض لها الفتيات والنساء.
    La liste a pour objet de recenser les parties à des conflits qui sont soupçonnées d'avoir, selon toute probabilité, commis des viols ou d'autres formes de violences sexuelles, ou d'en être responsables. UN فالغرض من القوائم هو تحديد أطراف بعينها في النزاع يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أنماطا من الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عنها.
    26. Garantie de la protection des enfants contre le châtiment corporel et autres formes de violences et d'exploitation UN 26- ضمان حماية الأطفال من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العنف والاستغلال
    69. Le viol et les autres formes de sévices sexuels décrits cidessus sont considérés comme une forme de torture et de traitement cruel, inhumain et dégradant. UN 69- وتعتبر عمليات الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي التي ورد وصفها أعلاه شكلاً من أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus