i) La Division de la comptabilité est chargée de toutes les opérations financières ayant trait au maintien de la paix et autres missions sur le terrain. | UN | ' ١ ' شعبة الحسابات مسؤولة عن تجهيز جميع المعاملات المالية المتصلة ببعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية. |
Compte tenu de la prolifération des missions de maintien de la paix et autres missions sur le terrain entreprises sous les auspices de l'Organisation, ces postes sont indéniablement justifiés par le nombre et la diversité des demandes exprimées par les organes délibérants, ainsi que par la complexité des activités qu'ils prescrivent, dont l'exécution ne peut être assurée que dans le cadre d'opérations multiformes. | UN | وفي سياق النمو الهائل في بعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية التي تقرها المنظمة، فإن من الواضح أن مبررات إنشاء هذه الوظائف تنبثق من تعدد المطالب وتنوعها، ومن تعقد المسؤوليات التي تصدر اﻷجهزة التشريعية ولاياتها، والتي يستلزم تنفيذها القيام بعمليات متعددة الوجوه. |
Le Département de l'information a continué de coopérer avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques afin d'améliorer la capacité d'information des missions de maintien de la paix et des autres missions sur le terrain. | UN | 40- وواصلت الإدارة تعاونها الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية لتحسين القدرة الإعلامية لبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية. |
Le Groupe d'experts examinera ces procédures d'achat et formulera des recommandations qui constitueront le fondement de l'adoption officielle d'une politique mieux adaptée aux besoins et cohérente en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix et autres missions hors Siège administrées par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيراجع الفريق عمليات الشراء المذكورة، فيقدم توصيات تتخذ أساسا للاعتماد الرسمي لسياسة أقوى استجابة وأكثر تماسكا بشأن عمليات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية التي تديرها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Objectif de l'Organisation : Donner aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions des Nations Unies les moyens dont elles ont besoin pour exécuter avec efficacité les mandats qui leur ont été confiés par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale | UN | هدف المنظمة: تمكين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية للأمم المتحدة من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة |
Réalisation escomptée : Efficience et efficacité accrues de l'appui en matière d'administration, de technologies de l'information et des communications et de logistique prêté par la Base de soutien logistique aux opérations de maintien de la paix, à d'autres missions et à ses propres services | UN | الإنجاز المتوقع: زيادة كفاءة وفعالية الدعم الإداري واللوجستي وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي توفره قاعدة اللوجستيات لعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية ولمجمع قاعدة اللوجستيات |
Objectif de l'Organisation : Donner aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions hors Siège des Nations Unies les moyens dont elles ont besoin pour exécuter avec efficacité les mandats qui leur ont été confiés par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale | UN | هدف المنظمة: تمكين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية للأمم المتحدة من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة |
Il exprime sa gratitude pour cet hommage opportun à tous ceux qui ont donné leur vie au service de la paix dans les missions de maintien de la paix et les autres missions extérieures des Nations Unies. | UN | هذا وتعرب اللجنة عن تقديرها لهذا التكريم الموفق لكل من جادوا بأرواحهم خدمة للسلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية. |
Du fait de l’amélioration de la coopération et de la coordination entre les département concernés, le Département de l’information est désormais associé, dès le début, aux consultations et aux préparatifs concernant les missions de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. | UN | ويسرني أن أقول ونتيجة لما بذل من جهود من أجل زيادة التعاون والتنسيق فيما بين اﻹدارات المعنية فإن إدارة شؤون اﻹعلام تشترك اﻵن في المشاورات والاستعدادات التي تتم في أولى مراحل بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية. |
Le manuel contenant les lignes directrices provisoires concernant l’information relative aux opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain, conçu par le Département, a été publié dans la série des manuels produits par le Groupe de formation et diffusé sur papier et sur CD-ROM dans le cadre des programmes de formation au maintien de la paix organisés dans le monde entier. | UN | ونُشر كتيب المبادئ التوجيهية المؤقتة لشؤون اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية الذي أعدته اﻹدارة في سلسلة الدليل التي تصدرها وحدة التدريب، ووزع مطبوعا وعلى أقراص مدمجة على برامج التدريب على عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم. |
À cette fin, le Département continuera d’assurer des services de secrétariat au groupe de travail interdépartemental sur les activités d’information au cours des missions sur le terrain afin d’assurer que l’information touchant les missions de maintien de la paix et autres missions sur le terrain soit diffusée de façon coordonnée et efficace. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اﻹدارة توفير خدمات اﻷمانة للفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني باﻹعلام في البعثات الميدانية لكفالة وجود نهج منسق وفعال إزاء اﻹعلام فيما يتصل ببعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية. |
À cette fin, le Département continuera d’assurer des services de secrétariat au groupe de travail interdépartemental sur les activités d’information au cours des missions sur le terrain afin d’assurer que l’information touchant les missions de maintien de la paix et autres missions sur le terrain soit diffusée de façon coordonnée et efficace. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اﻹدارة توفير خدمات اﻷمانة للفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني باﻹعلام في البعثات الميدانية لكفالة وجود نهج منسق وفعال إزاء اﻹعلام فيما يتصل ببعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية. |
35. Actuellement, la Division dispose de quatre fonctionnaires en détachement pour l'aider à mieux faire face aux besoins des opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain en matière d'achats. | UN | ٣٥ - ويتوافر حاليا أربعة موظفين معارين لشعبة المشتريات والنقل من أجل تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية من المشتريات. |
Pendant l'exercice budgétaire, dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions, le Département de l'appui aux missions continuera de s'efforcer d'améliorer de manière concrète la qualité, la rapidité et l'efficacité de ses mesures à l'intention des opérations de maintien de la paix et des autres missions sur le terrain, tout en recherchant des gains d'efficacité et des économies. | UN | 142 - خلال فترة الميزانية، ستواصل إدارة الدعم الميداني، من خلال استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، السعي إلى تحقيق تحسينات ملموسة في نوعية الدعم الذي تقدمه إلى بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية وفي سرعة تقديمه وفعاليته، مع الأخذ بأوجه الكفاءة والوفورات في التكاليف. |
Un poste d’informaticien (P-3) est demandé pour traiter différentes questions intéressant les services d’informatique de la MINUK et des autres missions sur le terrain, nouvelles ou élargies (besoins techniques, planification, proposition budgétaire, planification, logistique, dotation en effectifs). | UN | ٣٠ - ويلزم موظف واحد للتجهيز الالكتروني للبيانات )ف - ٣( لمعالجة المسائل المتصلة بالاحتياجات التقنية، والتخطيط، ومقترحات الميزانية، والمسائل السوقية، وتوفير الموظفين لوحدات التجهيز الالكتروني للبيانات في بعثة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو وغيرها من البعثات الميدانية الجديدة والموسعة. |
Le Groupe d'experts examinera ces procédures d'achat et formulera des recommandations qui constitueront le fondement de l'adoption officielle d'une politique mieux adaptée aux besoins et cohérente en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix et autres missions hors Siège administrées par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيراجع الفريق عمليات الشراء المذكورة، فيقدم توصيات تتخذ أساسا للاعتماد الرسمي لسياسة أقوى استجابة وأكثر تماسكا بشأن عمليات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية التي تديرها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
La Division des achats sert de centrale d’achat à l’Organisation pour ce qui concerne la large gamme des biens et services dont les opérations de maintien de la paix et autres missions hors Siège ont besoin et qui ne peuvent être achetés sur place. | UN | ٨١ - إن شعبة المشتريات هي مركز التنسيق للمنظمة في مجال اقتناء طائفة واسعة من السلع والخدمات التي تتطلبها عمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية والتي لا تستطيع البعثات شراءها محليا، كل في منطقتها. |
Objectif de l'Organisation : Donner aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions des Nations Unies les moyens dont elles ont besoin pour exécuter avec efficacité les mandats qui leur ont été confiés par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale | UN | هدف المنظمة: تمكين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية للأمم المتحدة من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة |
Réalisation escomptée : Efficience et efficacité accrues de l'appui en matière d'administration, de technologies de l'information et des communications et de logistique prêté par la Base de soutien logistique aux opérations de maintien de la paix, à d'autres missions et à ses propres services | UN | الإنجاز المتوقع: زيادة كفاءة وفعالية الدعم الإداري واللوجستي وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي توفره قاعدة اللوجستيات لعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية ومجمع القاعدة |
Objectif de l'Organisation : Donner aux opérations de maintien de la paix et aux autres missions hors Siège des Nations Unies les moyens dont elles ont besoin pour exécuter avec efficacité les mandats qui leur ont été confiés par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale | UN | هدف المنظمة: تمكين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية للأمم المتحدة من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة |
Il exprime sa gratitude pour cet hommage opportun à tous ceux qui ont donné leur vie au service de la paix dans les missions de maintien de la paix et les autres missions extérieures des Nations Unies. | UN | هذا وتعرب اللجنة عن تقديرها لهذا التكريم الموفق لكل من جادوا بأرواحهم خدمة للسلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية. |
Il fournit un appui aux missions de maintien de la paix et autres missions opérationnelles dans les domaines de | UN | ويقدم الدعم من ناحية الشؤون الادارية والمالية والسوقيات وشؤون الموظفين لبعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية. |