"وغيرها من الدول المعنية" - Traduction Arabe en Français

    • et autres États intéressés
        
    • et d'autres États intéressés
        
    • et les autres États concernés
        
    • et autres Etats intéressés
        
    • et aux autres États concernés
        
    • et autres États concernés
        
    Il tient à ce que soient définies et pleinement appliquées les normes de sécurité les plus exigeantes possible, que les États côtiers et autres États intéressés soient informés à l'avance de tout envoi de ces matières ou déchets et que des arrangements appropriés définissent les responsabilités à cet égard. UN ويهم نيوزيلندا أن تُعتمَد أعلى المستويات الممكنة لمعايير الأمان وتطبق تطبيقًا كاملاً، وأن تتلقى الدول الساحلية وغيرها من الدول المعنية إخطارًا مسبقًا بالشحنات، وأن تتوفر ترتيبات كافية للمساءلة.
    Elle tient à ce que les normes de sécurité les plus strictes soient adoptées et appliquées par ceux qui transportent des matières radioactives, à ce que les États côtiers et autres États intéressés soient informés à l'avance de tout envoi de ces matières ou déchets et à ce que des arrangements appropriés définissent les responsabilités à cet égard. UN ونيوزيلندا مهتمة بكفالة أن تعتمد الجهات الناقلة للمواد المشعة أعلى المستويات الممكنة لمعايير الأمان وتطبيقها، وأن تتلقى الدول الساحلية وغيرها من الدول المعنية إخطاراً مسبقاً بالشحنات، وأن تتوفر ترتيبات كافية للمساءلة.
    Elle tient à ce que les normes de sécurité les plus strictes soient adoptées et pleinement appliquées, à ce que les États côtiers et autres États intéressés soient informés à l'avance de tout envoi de ces matières ou déchets et à ce que des arrangements appropriés définissent les responsabilités à cet égard. UN ومن الأمور التي تحظى باهتمام نيوزيلندا اعتماد أعلى المستويات الممكنة لمعايير الأمان وتطبيقها تطبيقاً كاملاً، وتلقي الدول الساحلية وغيرها من الدول المعنية إخطاراً مسبقاً بالشحنات، وأن تتوفر ترتيبات كافية للمساءلة.
    Un certain nombre d'États dotés de l'arme nucléaire et d'autres États intéressés ont appuyé et adopté des mesures visant à réduire le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité. UN وتقوم بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول المعنية بدعم واتخاذ تدابير تتصل بتقليل دور الأسلحة النووية وأهميتها في مفاهيمها ومبادئها وسياساتها العسكرية والأمنية.
    C'est notamment le cas de la rébellion ougandaise de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), dont on espère que la synergie entre les Nations Unies, l'Union africaine, la CEEAC, les États-Unis d'Amérique et les autres États concernés portera ses fruits. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة بالنسبة لحالة التمرد التي يقوم بها جيش الرب للمقاومة في أوغندا؛ ويؤمل أن تسفر عملية التآزر بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من الدول المعنية عن نتائج إيجابية.
    4. Prie le Secrétaire général de se mettre en rapport avec les Etats de la région et autres Etats intéressés pour s'informer de leurs vues sur la question et les encourager à se consulter afin d'étudier les meilleurs moyens d'appuyer l'action menée en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن المسألة، وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل الامكانيات لتعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    2. En réponse à la demande formulée au paragraphe 4 de cette résolution, le Secrétaire général a, dans une note verbale datée du 17 mars 1995, demandé aux États de la région et aux autres États concernés de lui communiquer leurs vues sur la question. UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٤ من القرار، طلب اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، الى دول المنطقة وغيرها من الدول المعنية أن تقدم آراءها بشأن الموضوع.
    4. Prie le Secrétaire général de se mettre en rapport avec les États de la région et autres États intéressés pour s'informer de leurs vues sur la question et les encourager à se consulter afin d'étudier les meilleurs moyens d'appuyer l'action menée en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    4. Prie le Secrétaire général de se mettre en rapport avec les États de la région et autres États intéressés pour s'informer de leurs vues sur la question et les encourager à se consulter afin d'étudier les meilleurs moyens d'appuyer l'action menée en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    4. Prie le Secrétaire général de se mettre en rapport avec les États de la région et autres États intéressés pour s'informer de leurs vues sur la question et les encourager à se consulter afin d'étudier les meilleurs moyens d'appuyer l'action menée en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    4. Prie le Secrétaire général de se mettre en rapport avec les États de la région et autres États intéressés pour s'informer de leurs vues sur la question et les encourager à se consulter afin d'étudier les meilleurs moyens d'appuyer l'action menée en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة، وأن يشجع اجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية الى انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    4. Prie le Secrétaire général de se mettre en rapport avec les États de la région et autres États intéressés pour s'informer de leurs vues sur la question et les encourager à se consulter afin d'étudier les meilleurs moyens d'appuyer l'action menée en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud; UN " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن المسألة، وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل الامكانيات لتعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    4. Prie le Secrétaire général de se mettre en rapport avec les États de la région et autres États intéressés pour s'informer de leurs vues sur la question et les encourager à se consulter afin d'étudier les meilleurs moyens d'appuyer l'action menée en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud; UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة، وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية الى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    4. Prie le Secrétaire général de se mettre en rapport avec les États de la région et autres États intéressés pour s'informer de leurs vues sur la question et les encourager à se consulter afin d'étudier les meilleurs moyens d'appuyer l'action menée en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن هذه المسألة وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    Elle a aussi ouvert un nouveau chapitre dans la création de zones exemptes d'armes nucléaires en discutant de l'adoption, par l'ensemble des zones, leurs organismes respectifs issus des traités et d'autres États intéressés, de mesures possibles de coopération et de mise en œuvre. UN كما أن المؤتمر فتح صفحة جديدة في تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال مناقشة التعاون المحتمل والتدابير التنفيذية فيما بين المناطق، والوكالات المنشأة بموجب المعاهدات وغيرها من الدول المعنية.
    Elle a aussi ouvert un nouveau chapitre dans la création de zones exemptes d'armes nucléaires en discutant de l'adoption, par l'ensemble des zones, leurs organismes respectifs issus des traités et d'autres États intéressés, de mesures possibles de coopération et de mise en œuvre. UN كما أن المؤتمر فتح صفحة جديدة في تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال مناقشة التعاون المحتمل والتدابير التنفيذية فيما بين المناطق، والوكالات المنشأة بموجب المعاهدات وغيرها من الدول المعنية.
    43. Il serait extrêmement utile, dans le cadre des travaux préparatoires du traité sur les matières fissiles, que des experts d'un ou plusieurs États dotés d'armes nucléaires et d'autres États intéressés réalisent une étude sur les arrangements qui conviendraient pour effectuer des vérifications concernant le cycle du combustible naval. UN 43- ومن شأن قيام بعض الخبراء من دولة أو عدة دول حائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول المعنية بإجراء دراسة حول ترتيبات التحقق الملائمة لدورة الوقود البحري، أن يشكل مساهمة قيّمة للغاية في الأعمال التحضيرية المتعلقة بإبرام المعاهدة.
    La Ligue arabe a également souligné que les États dotés d'armes nucléaires et les autres États concernés devraient soumettre un rapport aux présidents de la Conférence d'examen et des comités préparatoires, indiquant les mesures prises pour encourager la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Proche-Orient et pour rendre effectives les dispositions de la résolution de 1995. UN وقال أيضا إن الجامعة العربية أكدت أيضا أن الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول المعنية ينبغي أن تقدم تقريرا إلى رئيسي المؤتمر الاستعراضي واللجنة التحضيرية تذكر فيها التدابير التي اتخذتها من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتنفيذ أحكام القرار 1995.
    4. Prie le Secrétaire général de se mettre en rapport avec les Etats de la région et autres Etats intéressés pour s'informer de leurs vues sur la question et les encourager à se consulter afin d'étudier les meilleurs moyens d'appuyer l'action menée en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud; UN " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتصل بدول المنطقة وغيرها من الدول المعنية للتحقق من آرائها بشأن المسألة، وأن يشجع إجراء مشاورات فيما بينها بغية استطلاع أفضل اﻹمكانيات لتعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    2. En réponse à la demande formulée au paragraphe 4 de la résolution, le Secrétaire général a, dans une note verbale datée du 2 mars 1994, demandé aux États de la région et aux autres États concernés de lui communiquer leurs points de vue sur la question avant le 15 juin 1994. UN ٢ - وعملا بالطلب الــوارد فــي الفقــرة ٤ مـن القـرار، طلب اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة ٢ آذار/مارس ١٩٩٤، إلى دول المنطقة وغيرها من الدول المعنية أن تقدم آراءها بشأن المسألة في موعد غايته ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Plusieurs autres hauts représentants des États observateurs et autres États concernés se sont rendus en Angola pour y engager les parties à faire avancer le processus de paix. UN وقام عدد من كبار المسؤولين بدول المراقبة وغيرها من الدول المعنية بزيارة أنغولا لحث الطرفين على المضي قدما بعملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus