"وغيرها من الرابطات" - Traduction Arabe en Français

    • et d'autres associations
        
    • et les associations
        
    • et autres associations
        
    Des organisations non gouvernementales et d'autres associations travaillent avec le Ministère de la condition féminine pour aider les victimes de la violence, et des associations professionnelles ont été créées pour offrir un soutien juridique et médical aux femmes victimes de violences. UN وتتعاون المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات مع وزارة شؤون المرأة لدعم النساء من ضحايا العنف، وقد تم تشكيل رابطات مهنية لتوفير الدعم القانوني والطبيعي للنساء من ضحايا العنف.
    Toutes ces dispositions participent des traditions camerounaises qui encouragent le maintien de la personne âgée dans son environnement familial, environnement que des organisations non gouvernementales et d'autres associations s'emploient également à améliorer pour le bien-être de ces personnes. UN كما أن كل الترتيبات التي وصفتها قائمة على التقاليد الكاميرونية التي تشجع على إبقاء كبار السن في بيئة أسرية. وتستخدم المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات هذه البيئة أيضا في تحسين رعاية هؤلاء الناس.
    Elles sont tout à fait libres dans leurs relations internationales sans être soumises à aucun contrôle de l'Etat et peuvent faire librement partie d'instances ecclésiastiques internationales et d'autres associations inter-églises. UN كما تمارس هذه الطوائف علاقاتها الدولية بحرية ودون أي رقابة من جانب الدولة، وتقدم الطلبات للحصول على عضوية المحافل الكنسية الدولية، وغيرها من الرابطات المشتركة بين الكنائس.
    des données 18. Les États Membres, les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les entités compétentes des Nations Unies, les autres organisations internationales, les instituts de recherche, les organisations non gouvernementales et les associations professionnelles concernées sont instamment priés, selon qu'il convient : UN ١٨ - تُحث الدول الأعضاء ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Les États Membres, les instituts participant au programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les entités compétentes du système des Nations Unies, les autres organisations internationales, les instituts de recherche, les organisations non gouvernementales et les associations professionnelles concernées sont instamment invités à prendre les mesures suivantes, selon qu'il convient : UN ١٨ - تُحث الدول الأعضاء ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Il apparaît que la femme congolaise est plus portée à créer des ONG et autres associations, que les partis politiques. UN ويبدو أن المرأة الكونغولية تفضل إنشاء منظمات غير حكومية وغيرها من الرابطات على إنشاء الأحزاب السياسية.
    L'article 5 de la Constitution stipule que les partis politiques et d'autres associations publiques doivent avoir le droit d'utiliser les médias d'État suivant la procédure déterminée par la loi. UN 41 - وتنص المادة 5 من الدستور على وجـوب أن يكون للأحزاب السياسية وغيرها من الرابطات العامة الحق في استخدام وسائل الإعلام الجماهيرية الحكومية بموجب الإجراءات التي يحددها القانون.
    Durant la période à l'examen, le nombre d'associations d'anciens étudiants et d'autres associations professionnelles auxquels des informations ont été communiquées a augmenté pour passer à plus de 300 entités. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد المنظمات غير الحكومية ورابطات خريجي الجامعات وغيرها من الرابطات المهنية، التي ترسل إليها معلومات التوعية، إلى أكثر من 300 كيانا
    Au nombre des ONG intervenant dans des domaines intéressant les femmes et les enfants figurent la Fondation Tarayana, Renew et le Fonds de développement pour les jeunes, l'Association nationale des femmes du Bhoutan et d'autres associations bénévoles de protection sociale relevant du secteur privé. UN والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال المرأة والطفل تشمل مؤسسة ترايانا، ومنظمة رينيو، والصندوق الإنمائي للشباب والرابطة النسائية لبوتان وغيرها من الرابطات التطوعية الخاصة المعنية بالرفاه.
    Elle énonce les principes fondamentaux de la constitution, la réglementation et la dissolution des sociétés et d'autres associations établies dans le cadre de ses dispositions et contient des prescriptions concernant des questions connexes. UN وينص القانون المذكور على تأسيس وتنظيم وتصفية الشركات وغيرها من الرابطات المسجلة وفقاً لذلك القانون وينص على أحكام تتعلق بمسائل أخرى ذات صلة.
    f) La situation des organisations non gouvernementales et d'autres associations féminines et leur participation à l'élaboration et à l'application des plans et programmes des autorités publiques. UN (و) حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة.
    f) La situation des organisations non gouvernementales et d'autres associations féminines et leur participation à l'élaboration et à l'application des plans et programmes des autorités publiques. UN )و( حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة.
    f) La situation des organisations non gouvernementales et d'autres associations féminines et leur participation à l'élaboration et à l'application des plans et programmes des autorités publiques. UN )و( حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة.
    Les États Membres, les instituts participant au programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les entités compétentes du système des Nations Unies, les autres organisations internationales, les instituts de recherche, les organisations non gouvernementales et les associations professionnelles concernées sont instamment invités à prendre les mesures suivantes, selon qu'il convient : UN ١٨ - تُحث الدول الأعضاء ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Les États Membres, les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les entités compétentes du système des Nations Unies, les autres organisations internationales, les instituts de recherche, les organisations non gouvernementales et les associations professionnelles concernées sont instamment invités, selon qu'il convient: UN ١٨- تُحَثُّ الدولُ الأعضاءُ ومعاهدُ شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والكياناتُ المعنيةُ في منظومة الأمم المتحدة والمنظماتُ الدوليةُ الأخرى ومعاهدُ البحوث والمنظماتُ غير الحكومية وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    18. Les États Membres, les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les entités compétentes du système des Nations Unies, les autres organisations internationales, les instituts de recherche, les organisations non gouvernementales et les associations professionnelles concernées sont instamment invités, selon qu'il convient: UN ١٨- تُحَثُّ الدول الأعضاء ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    18. Les États Membres, les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les entités compétentes du système des Nations Unies, les autres organisations internationales, les instituts de recherche, les organisations non gouvernementales et les associations professionnelles concernées sont instamment invités, selon qu'il convient: UN ١٨- تُحَثُّ الدول الأعضاء ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Les États Membres, les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, les entités compétentes des Nations Unies, les autres organisations internationales, les instituts de recherche, les organisations non gouvernementales et les associations professionnelles concernées sont instamment priés, selon qu'il convient : UN ١٨ - تُحث الدول الأعضاء ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Il a fait ressortir que cela montrait le rôle important que pouvaient jouer les médias, les organisations non gouvernementales, les églises, les syndicats et autres associations en matière d'information de la population. UN وقال إن ذلك يؤكد أهمية الدور الذي يمكن لوسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والكنائس ونقابات العمال وغيرها من الرابطات أن تنهض به في مخاطبة عامة الجمهور.
    Ces 10 dernières années, beaucoup de pays ont adopté ou établi de nouvelles lois nationales visant à réglementer la création et le fonctionnement des ONG et autres associations. UN وفي غضون السنوات العشر الأخيرة، اعتمدت بلدان كثيرة أو وضعت مشاريع تشريعات وطنية جديدة لتنظيم إنشاء وتشغيل المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات.
    f) La situation des organisations non gouvernementales et autres associations féminines et leur participation à l'élaboration et à la mise en oeuvre des plans et programmes des pouvoirs publics. UN )و( حالة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات النسائية واشتراكها في وضع وتنفيذ خطط وبرامج السلطات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus