"وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • et d'autres organisations intergouvernementales et
        
    • et par des organisations intergouvernementales et
        
    • ainsi que les autres organisations intergouvernementales et
        
    • et autres organisations intergouvernementales et des organisations
        
    • et d'autres organisations intergouvernementales ou
        
    • et les organisations intergouvernementales et
        
    • et les autres organisations intergouvernementales et
        
    Depuis sa création, le Groupe intergouvernemental coopère avec l'OUA et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما يقوم الفريق الحكومي الدولي، منذ انشائه، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Elle coordonne les arrangements en matière de sécurité avec les autorités militaires et civiles compétentes, les autres organismes, programmes et fonds des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales présentes en République démocratique du Congo, conformément aux politiques prescrites. UN وينسق القسم الترتيبات الأمنية مع السلطات العسكرية والمدنية المناسبة، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وبرامجها وصناديقها، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا للسياسات المقررة.
    À sa 9e séance, le 27 juin, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par des organismes des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales œuvrant dans le domaine de la décolonisation. UN ٣٦ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها التاسعة، المعقودة في 27 حزيران/يونيه، أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    À sa 9e séance, le 21 juin, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par des organismes des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales œuvrant dans le domaine de la décolonisation. UN 37 - في جلستها التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Les organisations du système des Nations Unies ainsi que les autres organisations intergouvernementales et NGO sont invitées en vertu de la décision 4/COP.6 à soutenir les pays Parties en développement dans leurs efforts de mise en œuvre de la CCD. UN 62- إن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مدعوة بموجب المقرر 4/م أ-6 إلى دعم البلدان الأطراف النامية في الجهود التي تبذلها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Compilation des contributions soumises par des institutions spécialisées des Nations Unies, des organes de l'ONU, des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales UN تجميع للإسهامات التي قدّمتها وكالات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات إقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    9.66 Les ressources prévues (30 100 dollars), en baisse par rapport à l'exercice précédent, correspondent aux frais de voyage du personnel chargé d'effectuer des recherches et de recueillir des données ainsi que d'assurer la liaison avec les institutions spécialisées, les institutions financières et commerciales internationales et d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales compétentes. UN ٩-٦٦ تتصل الاحتياجات المخفضة وقدرها ٠٠١ ٠٣ دولار بسفر الموظفين للاضطلاع باﻷبحاث وجمع البيانات وإقامة الاتصال بالوكالات المتخصصة، والمؤسسات المالية والتجارية الدولية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Le Comité ad hoc a tenu sa session au Siège des Nations Unies, du 16 au 20 septembre 1996, session à laquelle ont participé un grand nombre d'États Membres, d'entités du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN لقد عقدت دورة اللجنة المخصصة في مقر اﻷمم المتحدة من ١٦ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وحضرها عدد كبير من الدول اﻷعضاء، وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Au-delà de l'Organisation des Nations Unies à New York, d'autres entités du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont encouragées, à raison, à poursuivre leurs rôles de partenaires de l'Organisation en mettant en oeuvre les objectifs de l'année anniversaire. UN وفيما يتخطى الأمم المتحدة في نيويورك، من المستصوب تشجيع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة تنفيذ أدوار شراكاتها مع المنظمة في تنفيذ أهداف السنة التذكارية.
    Les stagiaires formés par le Centre seront ainsi enregistrés, avec d'autres personnes compétentes, dans un registre qui sera tenu au Centre et diffusé auprès des agences des gouvernements, des agences des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour utilisation éventuelle. UN وهكذا، تسجل أسماء المتدربين، إلى جانب أسماء الأشخاص الآخرين ذوي الكفاءة، في سجل يحتفظ به في المركز ويعمم على الوكالات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية للاستعانة بها عند الضرورة.
    e) Les documents et rapports émanant des processus des Nations Unies, des institutions de financement bilatérales et multilatérales compétentes et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales chargées de financer les mesures prises pour faire face aux changements climatiques; UN (ﻫ) النتائج والتقارير المنبثقة عن عمليات الأمم المتحدة وتلك الواردة من مؤسسات التمويل الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بتمويل الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ؛
    d) Assurer la liaison avec les missions permanentes, les autres organismes des Nations Unies au Kenya et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans la région; UN (د) البقاء على اتصال مع البعثات الدائمة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى في كينيا وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة؛
    L'après-midi du 19 juin 2001, des représentants des départements, du Secrétariat de l'ONU, d'institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont examiné avec les présidents la mesure dans laquelle leurs activités pourraient aider les États Parties à mettre en oeuvre les recommandations formulées par des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN 32 - وبعد ظهر يوم 19 حزيران/يونيه 2001، أجرى ممثلون لإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية نقاشا مع رؤساء الهيئات تناولوا فيها المدى الذي يمكن أن تساعد فيه أنشطتهم الدول الأطراف على تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    À sa 9e séance, le 27 juin 2007, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par les organismes des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales menant des activités dans le domaine de la décolonisation. UN 37 - في الجلسة التاسعة، المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2007، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    À sa 11e séance, le 23 juin 2009, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par les organismes des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales menant des activités dans le domaine de la décolonisation. UN 34 - في الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2009، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    À sa 10e séance, le 19 juin 2008, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par les organismes des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales menant des activités dans le domaine de la décolonisation. UN 40 - في الجلسة العاشرة، المعقودة في 19 حزيران/يونيه 2008، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    À sa 10e séance, le 25 juin 2010, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par des organismes des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales menant des activités dans le domaine de la décolonisation. UN 37 - في الجلسة العاشرة، المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2010، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    - Analyser de manière approfondie les rapports présentés par les Parties et les organes, fonds et programmes des Nations Unies concernés ainsi que les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales en vue de tirer des conclusions et de proposer des recommandations concrètes sur les mesures supplémentaires à prendre pour mettre en œuvre la Convention; UN - التحليل المتعمق للتقارير المقدمة من الأطراف ومن أجهزة منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بغية استخلاص النتائج واقتراح توصيات محددة بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها في تنفيذ أحكام الاتفاقية؛
    a) Analyser de manière approfondie les rapports présentés par les Parties et les organes, fonds et programmes des Nations Unies concernés ainsi que les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, afin de tirer des conclusions et de faire des recommandations concrètes sur les mesures complémentaires à prendre pour mettre en œuvre la Convention; UN (أ) التحليل المتعمق للتقارير المقدمة من الأطراف، ومن أجهزة منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بغية استخلاص النتائج واقتراح توصيات محددة بشأن ما يتعين اتخاذه من خطوات إضافية في تنفيذ أحكام الاتفاقية؛
    Compilation des contributions soumises par des institutions spécialisées faisant partie du système des Nations Unies, des organismes des Nations Unies, des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales UN تجميع الإسهامات التي قدمتها وكالات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات إقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    9.66 Les ressources prévues (30 100 dollars), en baisse par rapport à l'exercice précédent, correspondent aux frais de voyage du personnel chargé d'effectuer des recherches et de recueillir des données ainsi que d'assurer la liaison avec les institutions spécialisées, les institutions financières et commerciales internationales et d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales compétentes. UN ٩-٦٦ تتصل الاحتياجات المخفضة وقدرها ٠٠١ ٠٣ دولار بسفر الموظفين للاضطلاع باﻷبحاث وجمع البيانات وإقامة الاتصال بالوكالات المتخصصة، والمؤسسات المالية والتجارية الدولية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    À sa 13e séance, le 22 juin 2006, le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de l'autoriser à continuer d'être représenté aux séminaires, réunions et conférences organisés par les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales menant des activités dans le domaine de la décolonisation. UN 46 - في الجلسة الثالثة عشرة، المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2006، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Au cours du prochain exercice biennal, une attention particulière sera accordée au renforcement de la coopération avec les accords multilatéraux pertinents, les organes des Nations Unies compétents et les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, ainsi qu'aux aspects connexes du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN وسيولى، خلال فترة السنتين القادمة، اهتمام خاص لتوطيد التعاون مع الاتفاقات متعددة الأطراف ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ولتناول القضايا ذات الصلة المعنية بخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus