II. Part des fonds et autres sources de financement | UN | ثانياً - حصة العائدات وغيرها من مصادر التمويل |
Étude sur l'expérience des fonds internationaux, des institutions financières multilatérales et autres sources de financement qui serait utile pour répondre aux besoins actuels et futurs des pays en développement en matière d'investissements et de ressources financières. | UN | استعراض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل ذات الصلة بالاحتياجات الاستثمارية والمالية للبلدان النامية في الحاضر والمستقبل. |
c) Problèmes d'accès aux marchés financiers et autres sources de financement extérieures; | UN | )ج( مشاكل الوصول إلى أسواق رأس المال وغيرها من مصادر التمويل الخارجي؛ |
Pour nombre de ces organisations, les fonds affectés à ces activités proviennent principalement du FNUAP et, dans une moindre mesure, de leur budget ordinaire et d'autres sources de financement. | UN | وفيما يتعلق بالعديد من تلك المنظمات، فإن اﻷموال المخصصة لﻷنشطة السكانية إنما تنشأ في المقام اﻷول عن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتتأتى بدرجة أقل من ميزانياتها العادية وغيرها من مصادر التمويل. |
Pour nombre de ces organisations, les fonds affectés à ces activités proviennent principalement du FNUAP et, dans une moindre mesure, de leurs budgets ordinaires et d'autres sources de financement. | UN | وفيما يتعلق بالعديد من هذه المؤسسات، فإن اﻷموال المخصصة لﻷنشطة السكانية تتأتى في المقام اﻷول من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتتأتى بدرجة أقل من ميزانياتها العادية وغيرها من مصادر التمويل. |
22. Le projet, qui va bien au-delà des nouveaux mécanismes de financement, replace ce nouvel afflux potentiel de ressources financières dans le cadre plus large de la gestion durable des forêts, seule façon de faire en sorte que le REDD+ et les autres sources de financement contribuent plus efficacement à la gestion durable des forêts dans les pays en développement. | UN | 22 - ويهدف هذا المشروع إلى التطلع إلى ما وراء آليات التمويل الجديدة، وإلى وضع هذا التدفق المحتمل في الإطار الأعم للتنمية المستدامة للغابات. وهذا أمر لا غنى عنه لإرساء الأساس لضمان أن تسهم المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وغيرها من مصادر التمويل بقدر أكبر من الفعالية في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية. |
c) Problèmes d'accès aux marchés financiers internationaux et autres sources de financement extérieures; | UN | " )ج( مشاكل الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية وغيرها من مصادر التمويل الخارجي؛ |
b) Accès aux marchés financiers et autres sources de financement | UN | )ب( الوصول إلى اﻷسواق المالية وغيرها من مصادر التمويل |
b) Accès aux marchés financiers et autres sources de financement | UN | )ب( الوصول الى اﻷسواق المالية وغيرها من مصادر التمويل |
a) L'étude technique sur l'expérience des fonds internationaux, des institutions financières multilatérales et autres sources de financement intéressant les besoins actuels et futurs des pays en développement en matière d'investissements et de ressources financières; | UN | (أ) الورقة الفنية المتعلقة باستعراض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل ذات الصلة بالاحتياجات الاستثمارية والمالية للبلدان النامية في الحاضر والمستقبل()؛ |
A sa deuxième session (3-7 juillet 1995), le Groupe de travail spécial a examiné l'interaction du développement des PME et du développement des marchés financiers ainsi que des systèmes bancaires, et plus particulièrement les questions suivantes : a) formation de l'épargne intérieure; b) accès aux marchés financiers et autres sources de financement. | UN | ونظر الفريق العامل المخصص في دورته اثانية )٣-٧ تموز/يوليه ٥٩٩١( في التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنمية أسواق رأس المال والنظم المصرفية: )أ( توليد المدخرات الوطنية؛ )ب( الوصول إلى أسواق رأس المال وغيرها من مصادر التمويل. |
a) Une étude technique sur l'expérience des fonds internationaux, des institutions financières multilatérales et autres sources de financement qui serait utile pour répondre aux besoins actuels et futurs des pays en développement en matière d'investissements et de ressources financières au regard de leurs engagements au titre de la Convention; | UN | (أ) ورقة تقنية تستعرض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل ذي الصلة من أجل تلبية الاحتياجات الاستثمارية والمالية للبلدان النامية في الحاضر والمستقبل لأغراض الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛ |
a) Une étude technique sur l'expérience des fonds internationaux, des institutions financières multilatérales et autres sources de financement qui serait utile pour répondre aux besoins actuels et futurs des pays en développement en matière d'investissements et de ressources financières au regard de leurs engagements au titre de la Convention; | UN | (أ) ورقة تقنية تستعرض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل ذي الصلة من أجل تلبية الاحتياجات الاستثمارية والمالية للبلدان النامية في الحاضر والمستقبل لأغراض الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛ |
50. Les organismes, institutions et autres sources de financement devraient verser des contributions volontaires à un fonds (voir par. 52) qui serait créé par le mécanisme pour aider les pays en développement à étoffer leurs capacités. | UN | 50 - وينبغي للوكالات والكيانات وغيرها من مصادر التمويل أن تتعاون على دعم إنشاء صندوق استئماني طوعي للتقييم العالمي للبيئة البحرية (انظر الفقرة 52) وذلك دعماً للدول النامية في هذا المشروع لبناء القدرات. |
En raison de la crise économique, les gouvernements et d'autres sources de financement n'investissent plus dans les jeunes et les organisations de jeunes. | UN | 9 - وبسبب الأزمة الاقتصادية أوقفت الحكومات وغيرها من مصادر التمويل الاستثمار في الشباب والمنظمات الشبابية. |
À cette fin, on a envisagé d'utiliser les soldes disponibles des fonds de réserve et d'autres sources de financement pour éviter d'avoir à demander une contribution spéciale aux États Membres. | UN | وقد استُعرضت الأرصدة المتاحة في صناديق الاحتياطي وغيرها من مصادر التمويل المحتملة باعتبارها بديلا عن طلب أنصبة خاصة من الدول الأعضاء لهذا الغرض. |
Étude sur l'expérience des fonds internationaux, des institutions financières multilatérales et d'autres sources de financement qui serait utile pour répondre aux besoins actuels et futurs des pays en développement en matière d'investissements et de ressources financières. | UN | ورقة تقنية استعراض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل المتصلة بالاستثمارات الحالية والمستقبلية والاحتياجات المالية للبلدان النامية. |
100. La Commission a également estimé que le PNUCID devrait accorder davantage d'attention à son rôle de promoteur, en particulier en associant les institutions financières internationales et d'autres sources de financement aux programmes concernant d'autres modes de développement et l'élimination des cultures illicites. | UN | ١٠١ - وارتأت اللجنة أيضا أنه ينبغي لليوندسيب ايلاء اهتمام أكبر لدوره الدعائي، ولاسيما باشراك المؤسسات المالية الدولية وغيرها من مصادر التمويل في برامج التنمية البديلة واستئصال المحاصيل غير المشروعة. |
2. Se félicite que la communauté internationale augmente le financement d'interventions dans la lutte antipaludique et de recherche et développement d'instruments de prévention et de lutte, notamment le Groupe des Huit, les ÉtatsUnis d'Amérique, la Banque mondiale, la Fondation Bill et Melinda Gates, ainsi que la Commission européenne et d'autres sources de financement bilatéral ; | UN | 2 - ترحب بزيادة التمويل المقدم للتدابير المتعلقة بالملاريا وللبحوث وتطوير أدوات الوقاية والمكافحة من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك من مجموعة البلدان الثمانية، والولايات المتحدة الأمريكية، والبنك الدولي، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، فضلا عن المفوضية الأوروبية، وغيرها من مصادر التمويل الثنائي؛ |
Étant donné que les dépenses d'équipement et les investissements techniques du territoire sont en majeure partie financés par l'aide du Royaume-Uni et par d'autres apports externes, la population jouit d'un niveau de vie que les seules ressources du territoire ne pourraient lui procurer. | UN | وبفضل اعتماد سانت هيلانة الكبير على المعونة المقدمة من المملكة المتحدة وغيرها من مصادر التمويل الخارجي للاستثمارات الرأسمالية والتقنية، يتمتع السكان بمستوى معيشي أعلى مما يمكن أن توفره الموارد المحلية لولا ذلك. |