Le projet de résolution reconnaît également qu'il n'y a pas d'autre possibilité que d'appliquer le principe de l'autodétermination tel que l'Assemblée générale l'a exposé dans ses résolutions 1514 (XV), 1541 (XV) et d'autres résolutions. | UN | كما يعترف مشروع القرار بأنه لا يوجد بديل عن مبدأ تقرير المصير حسب ما ورد في قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥(. وغيرهما من القرارات. |
Depuis janvier 2011, l'Équipe de surveillance, comme elle en a été chargée dans les résolutions 1988 (2011) et 1989 (2011) et d'autres résolutions pertinentes, a achevé la rédaction des résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur les listes de plus de 30 personnes et entités. | UN | 139 - ومنذ كانون الثاني/يناير 2011، أنجز فريق الرصد، وفقا لما كُلّف به في القرارين 1988 (2011) و 1989 (2011) وغيرهما من القرارات ذات الصلة، الموجزات السردية لأسباب إدراج أكثر من 30 فردا وكيانا. |
Le Viet Nam est favorable et contribue à l'exploration de l'espace à des fins pacifiques, mais il est également favorable à ce que l'on envisage de nouvelles mesures en vue d'obtenir des accords prévenant toute course aux armements dans l'espace, conformément à l'esprit des résolutions 65/68 et 65/97 de l'Assemblée et d'autres résolutions antérieures. | UN | وبينما تدعم فييت نام استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية وتسهم فيه، فإنها تؤيد النظر في اتخاذ مزيد من التدابير سعيا إلى عقد اتفاقات لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي، وفقا لروح القرارين 65/68 و 65/97 وغيرهما من القرارات السابقة للجمعية العامة. |
Le barème, modifié par les résolutions 55/235 et 55/236 et par d'autres résolutions relatives au financement des opérations de maintien de la paix, a également été utilisé pour répartir entre les États Membres les dépenses au titre des opérations de maintien de la paix. | UN | كما يُستخدم هذا الجدول بصيغته المعدلة بالقرارين 55/235 و 55/236 وغيرهما من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام بين الدول الأعضاء. |
Le barème, modifié par les résolutions 55/235 et 55/236 et par d'autres résolutions relatives au financement des opérations de maintien de la paix, a également été utilisé pour répartir entre les États Membres les dépenses au titre des opérations de maintien de la paix. | UN | كما يُستخدم هذا الجدول بصيغته المعدلة بالقرارين 55/235 و 55/236 وغيرهما من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام بين الدول الأعضاء. |
Le Conseil de sécurité appelle l'attention des États Membres sur les obligations qui leur incombent en vertu des résolutions 661 (1990), 670 (1990) et autres résolutions pertinentes. | UN | " ويوجـه مجلـس اﻷمـن انتبـاه الدول اﻷعضـاء إلى التزاماتها بموجب قراري مجلس اﻷمن ٦٦١ )١٩٩٠( و ٦٧٠ )١٩٩٠( وغيرهما من القرارات ذات الصلة. |
Il conviendrait aussi de tenir compte des idées maîtresses et des principes formulés par l'Assemblée générale dans sa résolution S-18/3, adoptée lors de sa dix-huitième session extraordinaire, dans ses résolutions 45/199 et 46/235 et dans d'autres résolutions pertinentes. | UN | وينبغي أيضا أن تضع هذه الجهود في الاعتبار فحوى القرار د - إ ١٨/١٣ المتخذ في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للجمعية العامة، والقرارين ٤٥/١٩٩ و ٤٦/٢٣٥ وغيرهما من القرارات ذات الصلة، وما يرد في تلك القرارات من مبادئ. |
Cette position a été affirmée dans les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité et d'autres résolutions du même Conseil et de l'Assemblée générale des Nations Unies, affirmant que cette occupation est illégitime et que toutes les mesures découlant de celle-ci sont nulles et non avenues, cela ayant été affirmé aussi particulièrement dans la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité. | UN | وقد أكد على هذا الموقف من خلال قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) وغيرهما من القرارات الصادرة عن مجلس الأمن وعن الجمعية العامة للأمم المتحدة والتي أكدت على عدم شرعية هذا الاحتلال وبطلان جميع الإجراءات الناجمة عنه، كما نص على ذلك بشكل خاص القرار 478 (1980) الصادر عن مجلس الأمن الدولي. |
Le barème, modifié par les résolutions 55/235 et 55/236 et par d'autres résolutions relatives au financement des opérations de maintien de la paix, a également été utilisé pour répartir entre les États Membres les dépenses au titre des opérations de maintien de la paix. | UN | كما يُستخدم هذا الجدول بصيغته المعدلة بالقرارين 55/235 و 55/236 وغيرهما من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام بين الدول الأعضاء. |
Le barème, modifié par les résolutions 55/235 et 55/236 et par d'autres résolutions relatives au financement des opérations de maintien de la paix, a également été utilisé pour répartir entre les États Membres les dépenses au titre des opérations de maintien de la paix. | UN | كما يُستخدم هذا الجدول بصيغته المعدلة بالقرارين 55/235 و 55/236 وغيرهما من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام بين الدول الأعضاء. |
Le barème, modifié par les résolutions 55/235 et 55/236 et par d'autres résolutions relatives au financement des opérations de maintien de la paix, a également été utilisé pour répartir entre les États Membres les dépenses au titre des opérations de maintien de la paix. | UN | كما يُستخدم هذا الجدول بصيغته المعدلة بالقرارين 55/235 و 55/236 وغيرهما من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام بين الدول الأعضاء. |
Le barème, modifié par les résolutions 55/235 et 55/236 et par d'autres résolutions relatives au financement des opérations de maintien de la paix, a également été utilisé pour répartir entre les États Membres les dépenses au titre des opérations de maintien de la paix. | UN | كما يُستخدم هذا الجدول، بصيغته المعدلة بالقرارين 55/235 و 55/236 وغيرهما من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام، لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام بين الدول الأعضاء. |
Il a estimé que le peuple des îles Falkland avait le droit, selon les principes de la démocratie, de déterminer librement son statut conformément aux résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale et autres résolutions pertinentes de l'ONU. | UN | وقال إن شعب جزر فوكلاند يملك الحق الديمقراطي في أن يحدد بحرية مركزه وفقـــــا لقـــــراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة. |
Il a estimé que le peuple des îles Falkland avait le droit, selon les principes de la démocratie, de déterminer librement son statut conformément aux résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale et autres résolutions pertinentes de l'ONU. | UN | وقال إن شعب جزر فوكلاند يملك الحق الديمقراطي في أن يحدد بحرية مركزه وفقـــــا لقـــــراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة. |
Toutes les options disponibles en matière d'autodétermination sont valables dans la mesure où elles sont conformes aux souhaits librement exprimés des populations concernées et aux principes clairement définis énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans les résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) et dans d'autres résolutions et décisions pertinentes. | UN | وتعتبر جميع الخيارات المتاحة لتقرير المصير صالحة ما دامت تتفق والرغبات التي تعرب عنها الشعوب المعنية بحرية وما دامت مطابقة للمبادئ المحددة بوضوح في ميثاق الأمم المتحدة، وفي القرارين 1514 (د-15) و 1541 (د-15)، وغيرهما من القرارات والمقررات ذات الصلة. |