Elle s'inscrit dans un cadre associant aux droits de l'homme le droit international relatif aux réfugiés, le droit international humanitaire et les normes acceptées par la communauté internationale en ce qui concerne le traitement des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه الأنشطة في إطار يشمل القانون الدولي للاجئين وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والمعايير المقبولة دولياً لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
Elle s'inscrit dans un cadre associant aux droits de l'homme le droit international relatif aux réfugiés, le droit international humanitaire et les normes acceptées par la communauté internationale en ce qui concerne le traitement des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه الأنشطة في إطار يشمل القانون الدولي للاجئين وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والمعايير المقبولة دولياً لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR | UN | اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية |
9. Le HCR a pour fonctions principales de fournir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes relevant de sa compétence et de rechercher en outre des solutions permanentes à leurs problèmes en aidant les gouvernements à faciliter leur rapatriement librement consenti ou bien leur assimilation au sein d'une nouvelle communauté nationale. | UN | 9- تتمثل المهام الرئيسية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم، وفي البحث عن حلول دائمة لمشاكلهم من خلال مساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو استيعابهم في المجتمعات المحلية الجديدة. |
À la suite de cet exercice de grande envergure, l'organisation sera mieux à même d'accomplir sa tâche humanitaire en faveur des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence. | UN | ومن شأن محصلة هذه العملية الرئيسية أن تحسّن قدرة المنظمة على مواصلة الاضطلاع بعملها الإنساني لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم. |
Nombre approximatif des réfugiés et autres personnes relevant du mandat du HCR à la fin de 2000 | UN | الأعداد الإرشادية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نهاية عام 2000 |
Il s'agit de demandeurs d'asile, de réfugiés à proprement parler, de réfugiés en phase initiale de réintégration, de personnes déplacées et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR qui sont principalement des victimes de conflits. | UN | ويشتمل هؤلاء على ملتمسي اللجوء، واللاجئين، واللاجئين العائدين في المراحل الأولى من عملية إعادة إدماجهم، والمشردين داخلياً، وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، ولا سيما ضحايا المنازعات. |
:: Le mandat de protection internationale des réfugiés et des autres personnes qui relèvent de la compétence du HCR occupe une place centrale et il est nécessaire d'envisager de manière plus concertée la fonction de protection internationale du HCR lorsque des États ne veulent pas ou ne peuvent pas, temporairement, assumer cette responsabilité; | UN | :: الطابع المحوري لولاية المفوضية فيما يتصل بالحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم، والحاجة إلى المزيد من التنسيق للنهج المتبع في أداء المفوضية لوظيفتها المتصلة بالحماية الدولية في الحالات التي تكون فيها الدول، بشكلٍ مؤقتٍ، غير راغبة في تحمل هذه المسؤولية أو غير قادرة على تحملها؛ |
Elle s'inscrit dans un cadre associant les droits des réfugiés, les droits de l'homme et le droit humanitaire, ainsi que les normes acceptées par la communauté internationale en ce qui concerne le traitement des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | ويُضطلع بهذه الأنشطة داخل إطار يتألف من القانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والمعايير المقبولة دوليا لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
Elle s'inscrit dans un cadre associant les droits des réfugiés, les droits de l'homme et le droit humanitaire, ainsi que les normes acceptées par la communauté internationale en ce qui concerne le traitement des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | ويُضطلع بهذه الأنشطة داخل إطار يتألف من القانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والمعايير المقبولة دوليا لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
c) Amélioration de la protection des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR, notamment les femmes et les enfants, contre la violence et l'exploitation | UN | (ج) زيادة سلامة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية من العنف والاستغلال، ولا سيما النساء والأطفال منهم |
d) Satisfaction des besoins fondamentaux des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR et fourniture de services essentiels sans discrimination et compte dûment tenu de l'âge, du sexe | UN | (د) تلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية وتوفير الخدمات الأساسية لهم دون تمييز، مع إيلاء اهتمام خاص للسن ونوع الجنس والحالة البدنية |
c) Amélioration de la protection des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR, notamment les femmes et les enfants, contre la violence et l'exploitation | UN | (ج) زيادة سلامة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية من العنف والاستغلال، ولا سيما النساء والأطفال منهم |
III. Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR 10-12 | UN | ثالثاً- اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية 10-12 |
Considérant que, parmi les réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, les femmes et les enfants sont particulièrement vulnérables et sont notamment exposés à la discrimination et aux violences sexuelles et physiques, | UN | وإذ تسلّم بضعف النساء والأطفال بوجه خاص بين المهاجرين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، بما في ذلك تعرضهم للتمييز وإساءة المعاملة الجنسية والبدنية؛ |
< < Considérant que, parmi les réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, les femmes et les enfants sont particulièrement vulnérables et sont notamment exposés à la discrimination et aux violences sexuelles et physiques, | UN | " وإذ تسلّم بضعف النساء والأطفال بوجه خاص بين المهاجرين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، بما في ذلك تعرضهم للتمييز وإساءة المعاملة الجنسية والبدنية، |
A. Opérations Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a pour fonctions principales de fournir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes relevant de sa compétence et de rechercher en outre des solutions permanentes à leurs problèmes. | UN | 1 - تتمثل المهمتان الرئيسيتان لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a pour fonctions principales de fournir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes relevant de sa compétence et de rechercher en outre des solutions permanentes à leurs problèmes. | UN | 1- تتمثل المهمتان الرئيسيتان لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
9. Le HCR a pour fonctions principales de fournir une protection internationale aux réfugiés et aux autres personnes relevant de sa compétence et de rechercher en outre des solutions permanentes à leurs problèmes en aidant les gouvernements à faciliter leur rapatriement librement consenti ou bien leur assimilation au sein d'une nouvelle communauté nationale. | UN | 9- تتمثل المهام الرئيسية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم، وفي البحث عن حلول دائمة لمشاكلهم من خلال مساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو استيعابهم في المجتمعات المحلية الجديدة. |
À la suite de cet exercice de grande envergure, l'organisation sera mieux à même d'accomplir sa tâche humanitaire en faveur des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence. | UN | ومن شأن محصلة هذه العملية الرئيسية أن تحسّن قدرة المنظمة على مواصلة الاضطلاع بعملها الإنساني لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم. |
La sécurité humaine des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence est au cœur du mandat du HCR. Si l'ensemble des divisions s'occupent des questions ayant trait à la sécurité humaine, certaines sont plus directement concernées. | UN | بما أن محور ولاية المفوضية هو الأمن البشري للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، فإن جميع الشُّعب والموظفين العاملين تحت قيادة المفوضة السامية يتعاملون مع القضايا المتصلة بالأمن البشري. |
3. Demandeurs d'asile, réfugiés et autres personnes relevant du mandat du HCR à la fin de 2001 | UN | 3 - ملتمسو اللجوء واللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نهاية عام 2001 |
Il s'agit de demandeurs d'asile, de réfugiés à proprement parler, de réfugiés en phase initiale de réintégration, de personnes déplacées et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR qui sont principalement des victimes de conflits. | UN | ويشتمل هؤلاء على ملتمسي اللجوء، واللاجئين، واللاجئين العائدين في المراحل الأولى من عملية إعادة إدماجهم، والمشردين داخلياً، وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، ولا سيما ضحايا المنازعات. |
Le mandat de protection internationale des réfugiés et des autres personnes qui relèvent de la compétence du HCR occupe une place centrale et il est nécessaire d'envisager de manière plus concertée la fonction de protection internationale du HCR lorsque des États ne veulent pas ou ne peuvent pas, temporairement, assumer cette responsabilité; | UN | :: الطابع المحوري لولاية المفوضية فيما يتصل بالحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم، والحاجة إلى المزيد من التنسيق للنهج المتبع في أداء المفوضية لوظيفتها المتصلة بالحماية الدولية في الحالات التي تكون فيها الدول، بشكلٍ مؤقتٍ، غير راغبة في تحمل هذه المسؤولية أو غير قادرة على تحملها؛ |