"وغيره من أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • et d'autres membres
        
    • et les autres membres
        
    • et des autres membres
        
    • et aux autres membres
        
    • d'autres membres de
        
    • et par d'autres membres
        
    Entretien avec M. Raji Sourani et d'autres membres du Gaza Center for Rights and Law; UN مقابلة مع السيد راجي الصوراني وغيره من أعضاء مركز الحقوق والقانون في غزة؛
    Ma délégation, et d'autres membres du Comité, n'ont pas demandé à ladite organisation de nouvelles informations. UN ورغم ذلك، قام وفدي وغيره من أعضاء اللجنة بطرح أسئلة على هذه المنظمة.
    Ce projet a bénéficié de l'appui généreux du Président de la République et d'autres membres du Gouvernement, qui le considèrent comme une mesure cruciale pour le développement du pays. UN وتلقى المشروع دعما سخيا من رئيس الجمهورية وغيره من أعضاء الحكومة، الذين رأوا في المشروع خطوة أساسية في تنمية بوروندي.
    L'IFP et les autres membres de la Freedom Alliance n'ont pas participé à la session. UN ولم يشارك حزب أنكاثا للحرية وغيره من أعضاء تحالف الحرية بالجلسة.
    Le Président et les autres membres du Comité assistent également aux réunions intercomités des organes créés par traité. UN ويشارك الرئيس وغيره من أعضاء اللجنة أيضا في الاجتماعات المشتركة مع اللجان التابعة للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    B. Élection du Président et des autres membres du Bureau UN باء - انتخاب الرئيس وغيره من أعضاء المكتب
    Elle souhaite donner l'assurance au représentant de Cuba et aux autres membres du Comité spécial que son gouvernement sera sans aucun doute en mesure d'assumer les coûts dont il a la charge. UN وأضافت أنها تود طمأنة ممثل كوبا وغيره من أعضاء اللجنة الخاصة على أن حكومتها تود لو استطاعت تحمل النفقات التي هي مسؤولة عنها.
    Il, ainsi que d'autres membres de la Cour, ont également donné des interviews à la BBC World Service, Radio Singapour et Radio Alger. UN كما أنه وغيره من أعضاء المحكمة أعطوا مقابلات لمحطة الإذاعة البريطانية وإذاعة سنغافورة وإذاعة ألجر.
    Le Secrétaire général et d'autres membres du Bureau international ont continué à recevoir des juristes, étudiants et autres visiteurs en nombre toujours croissant au Palais de la paix. UN ويواصل اﻷمين العام وغيره من أعضاء المكتب الدولي مخاطبة عدد متزايد من مجموعات المحامين والطلبة وغيرهم من زوار قصر السلام.
    La mise en œuvre de ce concept bénéficie d'un appui considérable de la part de l'UIT et d'autres membres de la communauté internationale ainsi que d'un certain nombre de gouvernements nationaux et d'opérateurs publics de télécommunications. UN ولقيت هذه الفكرة دعماً كبيراً من الاتحاد الدولي للاتصالات وغيره من أعضاء المجتمع الدولي فضلاً عن عدد من الحكومات الوطنية وشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية العامة.
    Il a également rencontré plusieurs fois le Premier Ministre et d'autres membres du Gouvernement, des parlementaires, des diplomates étrangers, des responsables religieux, politiques et syndicaux ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales, d'organisations de défense des droits de l'homme et d'organisations communautaires. UN كما اجتمع مرارا مع رئيس الوزراء وغيره من أعضاء الحكومة والبرلمانيين والدبلوماسيين اﻷجانب والزعماء الدينيين والسياسيين والنقابيين وممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان والمنظمات الشعبية.
    La représentante du Secrétariat et d'autres membres du Comité ont répondu aux questions dans la mesure du temps disponible et le Comité a décidé que les questions soulevées pourraient être examinées de manière plus approfondie, si nécessaire, dans le cadre des points de l'ordre du jour correspondants. UN وتولى ممثل الأمانة وغيره من أعضاء اللجنة الردّ على الأسئلة بحسب ما سمح به الوقت، واتّفقت اللجنة على أن تتم، حسب الاقتضاء، مواصلة مناقشة المسائل المثارة ضمن بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la réforme du secteur de la sécurité et l'état de droit tient des réunions hebdomadaires avec le Secrétaire d'État à la sécurité et d'autres membres du Cabinet. UN ويعقد نائب الممثل الخاص للأمين العام لإصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للأمن وغيره من أعضاء مجلس الوزراء.
    En outre, le Secrétaire général adjoint et d'autres membres de l'équipe dirigeante devraient détourner leur attention du travail de fond du Département pour s'occuper de questions touchant la réforme de la gestion interne. UN وسيستتبع عدم توافر هذه الوظيفة أيضا قيام وكيل الأمين العام وغيره من أعضاء فريق الإدارة العليا بتحويل انتباههم عن الجوانب الأهم في عمل الإدارة نحو مسائل الإصلاح الإداري الداخلية.
    Le/la Président(e) et les autres membres du Comité assistent également aux réunions intercomités des organes conventionnels. UN ويشارك الرئيس وغيره من أعضاء اللجنة أيضا في الاجتماعات المشتركة مع اللجان التابعة للهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    Le Président et les autres membres du Groupe ont remercié les donateurs réguliers pour leurs généreuses contributions et ont recommandé de poursuivre cet effort et d'accroître, si possible, les contributions volontaires. UN وأعرب رئيس الفريق وغيره من أعضاء الفريق عن امتنانهم للتبرعات السخية التي يقدمها المانحون بصورة منتظمة، وأوصوا ببذل جهد متواصل وبزيادة التبرعات إن أمكن.
    Il est désormais d'usage que le Conseiller spécial s'entretienne avec des membres de l'équipe de pays des Nations Unies quand il se rend au Myanmar et que le Coordonnateur résident et les autres membres de l'équipe rencontrent ses collaborateurs quand ils se rendent au Siège. UN وأصبح من الممارسات الراسخة أن يلتقي المستشار الخاص بأعضاء الفريق القُطري عندما يزور ميانمار، وأن يلتقي المنسق المقيم وغيره من أعضاء الفريق على نحو منتظم بمكتب المستشار الخاص عندما يزورون المقر.
    ÉLECTION DU PRÉSIDENT et des autres membres DU BUREAU UN انتخاب الرئيس وغيره من أعضاء مكتب
    Élection du Président et des autres membres du Bureau de la Conférence UN دال - انتخاب الرئيس وغيره من أعضاء مكتب المؤتمر
    Il est reconnaissant au Président René Préval pour la qualité et la chaleur de son accueil et pour ses réflexions sur l'avenir du pays, ainsi qu'à Michèle Pierre-Louis, Premier Ministre, et aux autres membres du Gouvernement et du Parlement qu'il a pu rencontrer, parfois à plusieurs reprises, pour la franchise de leurs observations. UN كما يشعر بالامتنان للرئيس رينيه بريفال لما لقي من دفء الترحيب ولخواطره المتعلقة بمستقبل البلد، ولرئيس الوزراء ميشيل بيير لويس وغيره من أعضاء الحكومة والبرلمان الذين تمكن من الالتقاء بهم، مرارا في بعض الأحيان، على صراحة تعليقاتهم.
    Apporter un appui et participer à la prochaine réunion du Groupe consultatif, à l'automne 2008. Poursuivre les activités de sensibilisation, d'information et de mobilisation des ressources entreprises par le Président et par d'autres membres de la formation Sierra Leone UN دعم الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري الذي سيعقد في خريف 2008 والمشاركة فيه، ومواصلة جهود الدعوة والتوعية وحشد الموارد التي يقوم بها رئيس تشكيلة سيراليون وغيره من أعضاء التشكيلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus