"وغيره من القرارات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • et d'autres résolutions pertinentes
        
    • et des autres résolutions pertinentes
        
    • et les autres résolutions pertinentes
        
    • et d'autres décisions pertinentes
        
    • et aux autres résolutions pertinentes
        
    • et à ses autres résolutions pertinentes
        
    • à d'autres résolutions pertinentes
        
    • et d'autres résolutions applicables
        
    • et les autres résolutions sur la question
        
    • et ses autres résolutions relatives à
        
    Il a dit qu'il faudrait que les participants au Groupe de travail tiennent compte de la résolution sur le droit au développement et d'autres résolutions pertinentes adoptées par l'atelier lors de l'examen de ces questions dans le contexte du projet de déclaration. UN وقال إن المشاركين في الفريق العامل يجب أن يفكروا في القرار المتعلق بالحق في التنمية وغيره من القرارات ذات الصلة التي اعتمدت في حلقة التدارس، وذلك عند بحث تلك المسائل كما وردت في مشروع الإعلان.
    Prie le Secrétaire général, dans le cadre de l'examen, de donner pleinement suite aux demandes de l'Assemblée formulées dans la résolution 61/244 et d'autres résolutions pertinentes UN تطلب إلى الأمين العام أن يستجيب بشكل كامل، في إطار الاستعراض، لطلبات الجمعية العامة الواردة في القرار 61/244 وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Réaffirmant qu'il incombe aux institutions spécialisées et aux autres organisations du système des Nations Unies de prendre, dans leurs domaines de compétence respectifs, toutes mesures efficaces en vue d'aider à l'application intégrale et rapide de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes des organes des Nations Unies, UN وإذ يعيد تأكيد مسؤولية الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة عن اتخاذ جميع التدابير الفعالة، كل في دائرة اختصاصها، للمساعدة على تنفيذ اﻹعلان وغيره من القرارات ذات الصلة الصادرة عن هيئات اﻷمم المتحدة، تنفيذا تاما وسريعا،
    28. Se déclare de nouveau disposé à envisager, au cas où des parties ne se conformeraient pas intégralement aux dispositions de la présente résolution et des autres résolutions pertinentes, les mesures qui pourraient être imposées conformément aux responsabilités et obligations que lui confère la Charte des Nations Unies; UN 28 - يعرب مرة أخرى عن استعداده، في حالة عدم امتثال الأطراف لأحكام هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة امتثالا كاملا، للنظر فيما يمكن فرضه من تدابير، طبقا للمسؤوليات المسندة إليه والالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    c) Examiner si les Etats Membres respectent la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et les autres résolutions pertinentes; UN )ج( النظر في امتثال الدول اﻷعضاء للقرار ١٥١٤ )د - ١٥( وغيره من القرارات ذات الصلة بالموضوع؛
    Elle facilitera, en outre, la poursuite de la mise en œuvre des objectifs convenus sur le plan international énoncés dans la Déclaration ministérielle de Doha adoptée par la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et d'autres décisions pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Le Japon appelle l'Iraq à se conformer rapidement à cette résolution et aux autres résolutions pertinentes. UN وتدعو اليابان العراق إلى أن يمتثل على وجه السرعة لهذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Le Comité prie en outre le Secrétaire général, dans le cadre de l'examen, de donner pleinement suite aux demandes de l'Assemblée formulées dans la résolution 61/244 et d'autres résolutions pertinentes. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الأمين العام أن يستجيب بشكل كامل، في إطار الاستعراض، لطلبات الجمعية العامة الواردة في القرار 61/244 وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Les principales tâches à exécuter dans le cadre du programme sont définies dans des résolutions de l'Assemblée générale, notamment la résolution 55/2 sur la Déclaration du Millénaire et d'autres résolutions pertinentes sur la suite à donner aux activités organisées récemment par l'Organisation des Nations Unies à l'échelle mondiale, ainsi que dans les résolutions du Conseil économique et social. UN وتنشأ الولايات الأساسية للبرنامج من قرارات الجمعية العامة، لاسيما القرار 55/2 المتعلق بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وغيره من القرارات ذات الصلة بنتائج الأحداث التي جرى تنظيمها مؤخرا، فضلا عن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La COCOVINU assumerait les responsabilités confiées à la Commission spéciale par le Conseil pour ce qui est de la vérification du respect par l'Iraq des obligations qui lui incombent en vertu des paragraphes 8, 9 et 10 de la résolution 687 (1991) et d'autres résolutions pertinentes. UN وتضطلع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بالمسؤوليات فيما يتعلق بالتحقق من امتثال العراق لالتزاماته بموجب الفقرات 8 و 9 و 10 من القرار 687 (1991) وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Rappelant sa résolution 1993/14 du 27 juillet 1993 et d'autres résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social concernant l'appui au Comité, UN واذ يشير الى قراره ١٩٩٣/١٤ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ وغيره من القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تقديم الدعم الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة،
    9. Décide que le Gouvernement iraquien sera tenu de prendre à sa charge la totalité des dépenses de la COCOVINU et de l'AIEA afférentes à leurs travaux accomplis en vertu de la présente résolution et des autres résolutions pertinentes relatives à l'Iraq; UN ٩ - يقرر أن تتحمل حكومة العراق جميع تكاليف لجنة اﻷمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بعملهما في إطار هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بالعراق؛
    9. Décide que le Gouvernement iraquien sera tenu de prendre à sa charge la totalité des dépenses de la COCOVINU et de l'AIEA afférentes à leurs travaux accomplis en vertu de la présente résolution et des autres résolutions pertinentes relatives à l'Iraq; UN ٩ - يقرر أن تتحمل حكومة العراق جميع تكاليف لجنة اﻷمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بعملهما في إطار هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بالعراق؛
    9. Décide que le Gouvernement iraquien sera tenu de prendre à sa charge la totalité des dépenses de la Commission et de l'Agence afférentes à leurs travaux accomplis en vertu de la présente résolution et des autres résolutions pertinentes relatives à l'Iraq; UN 9 - يقرر أن تتحمل حكومة العراق جميع تكاليف اللجنة والوكالة فيما يتصل بعملهما في إطار هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بالعراق؛
    6. Demande à tous les États de fournir un soutien approprié à l'action entreprise par l'ONU et par les États Membres en conformité avec la présente résolution et les autres résolutions pertinentes, de façon à assurer l'application des dispositions du mandat énoncé au paragraphe 2 ci-dessus; UN ٦ - يطلب إلى جميع الدول تقديم الدعم المناسب لﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء عملا بهذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة من أجل تنفيذ أحكام الولاية على النحو المبين في الفقرة ٢ أعلاه؛
    6. Demande à tous les États de fournir un soutien approprié à l'action entreprise par l'ONU et par les États Membres en conformité avec la présente résolution et les autres résolutions pertinentes, de façon à assurer l'application des dispositions du mandat énoncé au paragraphe 2 ci-dessus; UN ٦ - يطلب إلى جميع الدول تقديم الدعم المناسب لﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء عملا بهذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة من أجل تنفيذ أحكام الولاية على النحو المبين في الفقرة ٢ أعلاه؛
    1. La question du financement des activités de la Commission et de l'AIEA au titre de la section C de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et les autres résolutions pertinentes continue d'être extrêmement préoccupante. UN أولا ـ الشؤون المالية ١ - لا يزال تمويل عمليات اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( وغيره من القرارات ذات الصلة موضع قلق شديد للغاية.
    Elle contribuera, en outre, à la poursuite de la mise en œuvre des objectifs adoptés sur le plan international énoncés dans la Déclaration ministérielle de Doha et d'autres décisions pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساهم في تعزيز تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الدوحة الوزاري وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Le représentant de Cuba réaffirme l'appui du Mouvement à la résolution 46/51 de l'Assemblée générale et aux autres résolutions pertinentes sur la légitimité de la lutte que mènent les peuples sous domination coloniale ou étrangère et occupation étrangère pour leur libération nationale et leur autodétermination, et il demande que soit élaborée une définition qui fasse une distinction entre cette lutte et le terrorisme. UN وأعاد تأكيد تأييد الحركة لقرار الجمعية العامة 46/51 وغيره من القرارات ذات الصلة بشرعية الكفاح من أجل التحرر القومي وتقرير المصير للشعوب الواقعة تحت الاستعمار الخارجي والاحتلال الأجنبي ودعا إلى وضع تعريف يفرّق بين الإرهاب والكفاح.
    La perte pour laquelle est présentée la réclamation est due exclusivement à l'embargo commercial ou à des mesures connexes prises conformément à la résolution 661 (1990) du Conseil de sécurité ou à d'autres résolutions pertinentes. UN يقتصر سبب الخسارة المدعى وقوعها على تطبيق الحظر التجاري أو ما يرتبط به من تدابير اتخذت بموجب قرار مجلس الأمـن 661(1990) وغيره من القرارات ذات الصلة أو تنفيذا لها.
    Il convient de noter que ces explications écrites sont précieuses en ce sens qu'elles permettront au Comité d'aider les États Membres à honorer les obligations que leur imposent la résolution 1526 (2004) et d'autres résolutions applicables. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشروحات الخطية تشكل أداة مفيدة للجنة في مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بموجب القرار 1526 (2004) وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Rappelant sa résolution 53/124 du 9 décembre 1998 et ses autres résolutions relatives à la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international et de la coopération internationale dans le domaine humanitaire, UN " إذ تشير إلى قرارها 53/124 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بإقامة نظام إنساني دولي جديد وبتعزيز التعاون في الميدان الإنساني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus