Le Centre de situation et d'autres entités des Nations Unies participeront à l'élaboration de son concept d'opérations. | UN | وسيجري إشراك مركز العمليات وغيره من كيانات الأمم المتحدة في مفهوم عمليات المركز. |
Le Bureau continue de mener, de concert avec plusieurs organismes des Nations Unies et d'autres entités, de nombreuses activités de sensibilisation, de renforcement des capacités et de mobilisation des ressources. | UN | وقام المكتب وغيره من كيانات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى بشكل مشترك بتنفيذ العديد من أنشطة الدعوة وبناء القدرات وتعبئة الموارد ويواصل القيام بذلك. |
:: Dans l'accomplissement de son mandat, l'Unité d'assistance en matière de primauté du droit devrait s'appuyer sur l'expérience de l'UNIFEM et d'autres entités compétentes des Nations Unies. | UN | :: ينبغي لوحدة المساعدة على فرض سيادة القانون الإفادة في اضطلاعها بأعمالها من خبرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وغيره من كيانات الأمم المتحدة المعنية. |
Nombre de partenariats interinstitutions et d'initiatives conjointes entre le PNUE et d'autres organismes des Nations Unies travaillant de concert sur certaines questions environnementales. | UN | عدد الشراكات بين الوكالات والمبادرات المشتركة بين برنامج البيئة وغيره من كيانات الأمم المتحدة العاملة معاً في مجموعة مختارة من المسائل البيئية. |
Dans cette optique, l'ASEAN soutient les efforts faits pour que le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités devienne partie intégrante des travaux du PNUE et d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الرابطة تؤيد الجهود المبذولة لجعل خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات جزءا لا يتجزأ من عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
6. Dans le cadre de son mandat, le Rapporteur spécial travaille en étroite coopération avec l'équipe de pays de l'ONU et avec d'autres entités du système des Nations Unies, plus particulièrement l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar, avec lequel il tient régulièrement des consultations. | UN | 6- ويعمل المقرر الخاص، في أداء ولايته، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من كيانات الأمم المتحدة، ولا سيما المبعوث الخاص للأمين العام في ميانمار الذي يعقد معه مشاورات منتظمة. |
i) Participation aux travaux du Conseil économique et social et d'autres entités des Nations Unies au siège des Nations Unies à New York. | UN | 1 - المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من كيانات الأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك |
Ainsi, le PNUE fera en sorte que les activités visant à développer l'utilisation de normes, de méthodes et d'outils tiennent compte du potentiel des grands groupes qui sont les mieux à même d'œuvrer avec le PNUE et d'autres entités des Nations Unies dans le cadre de l'ensemble de son programme de travail. | UN | ويضمن برنامج البيئة بذلك أن تعترف إجراءات التوسع في استخدام المعايير والطرائق والوسائل بإمكانيات الفئات الرئيسية القادرة على أفضل وجه على العمل مع برنامج البيئة وغيره من كيانات الأمم المتحدة من خلال برنامج عمله. |
Les gouvernements successifs ont engagé des efforts importants pour lutter contre l'impunité à travers des projets et des programmes spécifiques visant à renforcer la police civile, le système judiciaire, le système carcéral, le ministère public et d'autres entités de l'État, dont le pouvoir législatif. | UN | وبذلت الحكومات المتعاقبة جهودا هامة لمكافحة الإفلات من العقاب من خلال إنشاء مشاريع وبرامج محددة ترمي إلى تعزيز الشرطة المدنية والنظام القضائي ونظام الإصلاحيات ومكتب المدعي العام وغيره من كيانات الدولة، بما في ذلك السلطة التشريعية. |
La Mission a poursuivi sa collaboration fructueuse avec l'équipe de pays des Nations Unies en République arabe syrienne et d'autres entités des Nations Unies présentes dans la région. | UN | 20 - وواصلت البعثة تعاونها المثمر مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية وغيره من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة. |
Ainsi, le PNUE fera en sorte que les activités visant à développer l'utilisation de normes, de méthodes et d'outils tiennent compte du potentiel des grands groupes qui sont les mieux à même d'œuvrer avec le PNUE et d'autres entités des Nations Unies dans le cadre de l'ensemble de son programme de travail. | UN | ويضمن برنامج البيئة بذلك أن تعترف إجراءات التوسع في استخدام المعايير والطرائق والوسائل بإمكانيات الفئات الرئيسية القادرة على أفضل وجه على العمل مع برنامج البيئة وغيره من كيانات الأمم المتحدة من خلال برنامج عمله. |
Pour certains pays, il faudrait pour ce faire développer sa présence régionale, y compris en améliorant la capacité des bureaux régionaux d'apporter une aide aux pays, ainsi que son aptitude à travailler efficacement avec le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres entités des Nations Unies présentes au niveau des pays. | UN | وتقوم بعض البلدان بذلك عن طريق تحسين الحضور الإقليمي للبرنامج، بجملة سبل منها تزويد المكاتب الإقليمية بقدرة أكبر على مساعدة البلدان، وزيادة قدرة البرنامج على العمل بفعالية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من كيانات الأمم المتحدة العاملة على المستوى القطري. |
Dans nombre de pays, la réduction de la pauvreté et les stratégies nationales reposant sur les objectifs du Millénaire pour le développement, appuyées par le PNUD et d'autres entités des Nations Unies, mettent l'emploi productif au cœur des politiques sociales et économiques. | UN | 51 - تضع استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات الوطنية المرتكزة على الأهداف الإنمائية للألفية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من كيانات الأمم المتحدة، في عدد من البلدان العمالة المنتجة في صلب السياسات الاجتماعية والاقتصادية(). |
11. Encourage le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres entités du système des Nations Unies, notamment les organismes issus des accords de Bretton Woods et les mécanismes interinstitutions, à intégrer les questions relatives aux handicapés à leurs activités de développement et à leur action de lutte contre la pauvreté; | UN | ١١ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والكيانات المشتركة بين الوكالات، على إدراج قضايا العجز في صدارة أنشطتها اﻹنمائية وجهودها الرامية إلى القضاء على الفقر؛ |
11. Encourage le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres entités du système des Nations Unies, notamment les organismes issus des accords de Bretton Woods et les mécanismes interinstitutions, à intégrer les questions relatives aux handicapés à leurs activités de développement et à leur action de lutte contre la pauvreté; | UN | ١١ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والكيانات المشتركة بين الوكالات، على إدراج قضايا العجز في صدارة أنشطتها اﻹنمائية وجهودها الرامية إلى القضاء على الفقر؛ |
Il ressort des pratiques optimales du Programme alimentaire mondial et d'autres entités du secteur public qu'une application progressive des normes IPSAS est le meilleur moyen de gérer les situations complexes, de minimiser l'impact sur le volume de travail et de créer les compétences organisationnelles et les connaissances institutionnelles voulues. | UN | 95 - وتشير أفضل ممارسات التنفيذ المتبعة من قبل برنامج الأغذية العالمي وغيره من كيانات القطاع العام إلى أن اتخاذ نهج تدريجي إزاء تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو الطريقة الأنسب لإدارة أوجه التعقيد والحد من آثار عبء العمل وبناء المهارات التنظيمية والمعارف المؤسسية المطلوبة. |
L'équipe intégrée de base chargée de la planification, mise en place par la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba, définit actuellement les modalités relatives à l'initiative de l'Union africaine, avec le concours des spécialistes de la planification du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et d'autres entités des Nations Unies. | UN | 32 - ويقوم فريق للتخطيط الأساسي المتكامل، أنشأته مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، بوضع طرائق لمبادرات الاتحاد الأفريقي بدعم من جهات التخطيط التابعة لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي وغيره من كيانات الأمم المتحدة. |
À Addis-Abeba, le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine, le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et d'autres entités des Nations Unies et de l'Union africaine coordonnent étroitement leurs activités relatives à l'ARS. | UN | 39 - وفي هذا الصدد، ينسّق مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا وغيره من كيانات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بجيش الرب للمقاومة. |
L'Égypte s'emploie également à incorporer la coopération Sud-Sud dans ses politiques et stratégies de développement, en travaillant en partenariat avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies afin de coordonner et d'exécuter des projets de développement dans d'autres pays. | UN | 44 - كما كثفت مصر من جهودها الرامية إلى إدماج نهج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية، وذلك بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من كيانات الأمم المتحدة من أجل تنسيق وتنفيذ المشاريع الإنمائية في البلدان الأخرى. |
Compte tenu du fait que l'ONUSIDA et d'autres organismes des Nations Unies apportaient aussi une assistance technique dans le domaine de la prévention du VIH/sida, l'ONUDC a été encouragé à poursuivre ses travaux dans le cadre de son mandat. | UN | ونظرا إلى أن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالأيدز وفيروسه، وغيره من كيانات الأمم المتحدة، تقدّم هي كذلك المساعدة التقنية في مجال الوقاية من الأيدز وفيروسه، فقد شُجِّع المكتب أيضا على مواصلة العمل في إطار الولاية المسندة له. |