Certaines de ces mesures appliquées par les gouvernements des États de Coahuila, Durango, Guerrero, Querétaro, Sonora, Tabasco et Yucatán sont détaillées ci-après. | UN | وترد أدناه بعض التدابير المتخذة من قبل حكومات ولايات كواهويلا ودورانغو وغيريرو وكيريتارو وسونورا وتاباسكو ويوكاتان. |
Chihuahua, Oaxaca, Chiapas et Guerrero présentent des taux d'achèvement d'études inférieurs à 90 % et se situent, avec dix autres entités du pays, en dessous de la moyenne nationale. | UN | وسُجلت في ولايات تشيواوا وواخاكا وتشياباس وغيريرو معدلات إتمام دراسة تقل عن 90 في المائة، وهي إلى جانب عشر ولايات أخرى في البلد لم تبلغ المتوسط الوطني. |
Nombre de ces cas seraient dus à des opérations anti—insurrection menées par l'armée et par la police, en particulier dans l'Etat du Chiapas et de Guerrero. | UN | وقيل إن كثيرا من هذه الحالات مرتبط بالعمليات العسكرية وعمليات الشرطة المناهضة للتمرد، وخاصة في ولايتي شياباس وغيريرو. |
Avec Chance et Guerrero oeuvrant de l'intérieur, je vais aller au parking voir si je peux trouver des preuves qui sauveraient leurs fesses au cas où ils ne trouveraient rien. | Open Subtitles | الآن , مع تشانس وغيريرو يعملون في الداخل سأذهب إلى شاحنة التوقف وارى اذا كان يمكنني العثور على بعض الأدلة |
46. Les Etats mexicains méridionaux de Chiapas et Guerrero sont depuis peu en proie à des conflits armés internes. | UN | ٦٤- وكانت ولايتا تشياباس وغيريرو في جنوب المكسيك في حالة نزاع مسلح داخلي في اﻵونة اﻷخيرة. |
On sait bien qu'il existe des organisations criminelles qui se consacrent à la prostitution et à la traite des mineurs en Amérique centrale et aussi dans les Etats du Chiapas, d'Oaxaca et de Guerrero. | UN | ومن الشائع أنه توجد منظمات إجرامية تتعاطى بغاء القاصرين والاتجار بهم، وهي تنشط من أمريكا الوسطى باتجاه ولايات تشياباس وأواكساكا وغيريرو. |
:: Projet régional d'aide technique au microfinancement : sept projets régionaux dans les États suivants : Chiapas, Huastecas, Puebla, Veracruz, Michoacán, Guerrero et Oaxaca. | UN | ▪ المشروع الإقليمي للمساعدة التقنية للتمويل الصغير: سبعة مشاريع إقليمية في تشياباس وأواستيكاس وبويبلا وفيراكروس وميتشواكان وغيريرو وأواكساكا. |
Les fonds régionaux visés pendant la période en cause ont été ceux des États de Puebla, Guerrero, Mexico et Morelos et du district fédéral, où on a envisagé la formation comme un moyen important pour les renforcer. | UN | 27 - وقد انضمت الصناديق الإقليمية المعنية في الفترة المشمولة بالتقرير إلى ولايات بويبلا وغيريرو ومكسيكو وموريلوس والإقليم الاتحادي، وقد جرى فيها توخي عملية التأهيل بوصفها إجراء هاما لتعزيزها. |
:: Trois diagnostics régionaux avec des femmes amuzgas à Ometepec (Guerrero); des artisanes purépechas à San Lorenzo (Michoacán); et des artisanes mixtecas à Tlaxiaco (Oaxaca); | UN | :: وضع ثلاثة تشخيصات إقليمية بشأن نساء الأموزغا في ولايات اونيتبيك وغيريرو وحرفيات شعب بوريبيتشا في منطقة سان لورنزو بولاية ميتشواكان وحرفيات شعب الميستيكا في منطقة تلاسياكو في ولاية اواتساكا؛ |
Toutefois, il demeure préoccupé par les niveaux élevés de pauvreté, d'analphabétisme et les formes multiples de discrimination à l'égard des femmes autochtones rurales, en particulier dans les États des Chiapas, de Guerrero et d'Oaxaca. | UN | ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستويات الفقر والأمية وأشكال متعددة من التمييز ضد نساء السكان الأصليين في المناطق الريفية، لا سيما في ولايات تشياباس وغيريرو وواخاكا. |
L'objectif principal de cette visite était d'enquêter et de rassembler des renseignements sur les allégations répétées d'exécutions extrajudiciaires, et notamment de massacres dans les États du Chiapas et de Guerrero. | UN | وقد تمثل الهدف الرئيسي من هذه الزيارة في الاستقصاء وجمع المعلومات عن المزاعم المتكررة التي تشير إلى حدوث أعمال قتل خارج نطاق القضاء، وبخاصة التقارير التي تشير إلى حدوث مجازر في ولايتي تشياباس وغيريرو. |
74. Plusieurs organisations non gouvernementales se sont déclarées vivement préoccupées par la persistance de la pratique des disparitions forcées ou involontaires dans les États du Chiapas, de Guerrero et d'Oaxaca, en particulier dans le cadre de la lutte contre les rebelles et les trafiquants de drogue. | UN | 74- وأعربت عدة منظمات غير حكومية عن قلقها بصفة خاصة إزاء استمرار ممارسة الاختفاء القسري أو غير الطوعي في ولايات تشياباس وغيريرو وأوساكا ولا سيما في سياق عمليات مكافحة التمرد والاتجار بالمخدرات. |
6. La Présidente est profondément préoccupée par la militarisation des régions autochtones, en particulier dans l'Oaxaca, le Chiapas et le Guerrero, et par le recours croissant à l'armée pour des activités policières. | UN | 6- وتعرب الرئيسة عن قلقها البالغ إزاء عسكرة مناطق السكان الأصليين، وبصفة خاصة في واخاكا وشياباس وغيريرو, وإزاء تزايد استخدام العسكريين لسلطات الشرطة. |
Ces entités comprennent des programmes de soins et prestations et, dans le cas de Colima, Chiapas, État de Mexico, Guanajuato, Guerrero, Jalisco, Morelos, Nuevo León, des centres de soins et prestations; Aguascalientes dispose d'un foyer d'accueil et Tamaulipas d'un Procureur public. | UN | وتوجد أيضا مراكز للدعم في هذه الوكالات، كما توجد فيها مراكز للرعاية في حالة كوليما وتشياباس وولاية المكسيك وجوانخواتو وغيريرو وخاليسكو وموريلوس وليون الجديدة. ويوجد مأوى في أغواسكالينتس وتوجد دائرة للادعاء في تاموليباس. |
En revanche, certaines entités se situent bien en dessous de la moyenne nationale : Oaxaca (395), San Luis Potosí (399), Tabasco (391), Guerrero (374) et Chiapas (364). | UN | وفي المقابل، هناك كيانات أقل بكثير من المتوسط القطري وهي: واخاكا (395)، وسان لويس بوتوسي (399)، وتاباسكو (391)، وغيريرو (374)، وتشياباس (364). |
Dans ses deux cycles de travail, le projet en a ainsi formé 25 chez les populations autochtones nahua, mixteco, purépecha, otomí et mazahua des États de Puebla, Veracruz, Guerrero, Michoacán, México, Querétaro, Guanajuato et Hidalgo. | UN | وفي دورتي عملها، أدت إجراءات المشروع إلى تكوين 25 مروجة من الشعوب الأصلية لحقوق نساء الشعوب الأصلية الناهوا والميسداك والبوريبيتشا والاوتومي ومازاهوا، وذلك على التوالي من ولايات بويبلا وفيراكروز وغيريرو وميتشواكان ومكسيكو وكيريتارو وغواناخواتو وايدالغو. |
Au niveau fédéré, les États de Chiapas, Guerrero, Aguascalientes et Oaxaca sont ceux qui comptent le plus d'enfants et d'adolescents en proportion de la population totale, soit respectivement 40,5 %, 39,7 %, 37,7 % et 37,6 % de moins de 18 ans. | UN | 9- وتوجد في ولايات تشياباس وغيريرو وأغواسكالينتيس وأواخاكا أعلى نسب الأطفال والمراهقين بين السكان: فالأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة يشكلون 40.5 في المائة، و39.7 في المائة، و37.7 في المائة و37.6 في المائة، على التوالي، من إجمالي عدد سكان هذه الولايات. |
D'après le Rapport sur le développement humain 2005 du PNUD, les inégalités dans le domaine de l'éducation, notamment au niveau des taux d'alphabétisation, vont de 3 % dans la ville de Mexico jusqu'à 20 % dans les États du Chiapas et de Guerrero. | UN | 570 - يشير تقرير التنمية البشرية لعام 2005 الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن التفاوتات في مجال التعليم، فيما يتعلق بمعدلات الأمية، تتراوح بين 3 في المائة في مكسيكو وأكثر من 20 في المائة في تشياباس وغيريرو. |
1993 : Organisateur et administrateur d'Operación 70, levé de plus de 40 000 points situés dans les États de Mexico, Morelos et Guerrero, effectué du 15 septembre au 15 octobre au moyen du système de positionnement universel (GPS) pour l'Institut national de statistique, géographie et informatique (Mexique) | UN | 1993 منظم ومدير العملية 70. وهي عملية مسح بشبكة النظام العالمي لتحديد المواقع لتحديد ما يزيد على 000 40 نقطة قياس في ولايتي موريلوس وغيريرو المكسيكيتين في الفترة من 15 أيلول/سبتمبر إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر لحساب المعهد القومي للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية، المكسيك. |
932. En outre, le CONACULTA, représenté par la Direction générale des cultures populaires et autochtones, et l'UNESCO ont conclu un accord de coopération technique en vue de l'exécution du projet intitulé " Régénération culturelle " , tâche dont se chargent actuellement les communautés autochtones des États du Chiapas, de Guerrero et d'Oaxaca, en vue de renforcer et d'enrichir leur propre culture. | UN | 932- وقام المجلس الوطني للثقافة والفنون أيضاً، ممثلاً بإدارة الثقافات الشعبية والأصلية، بالتوقيع على اتفاق تعاون تقني مع اليونسكو لتنفيذ مشروع بإسم " الإحياء الثقافي " ، ويجري تنفيذه حالياً على يد المجتمعات المحلية الأصلية في ولايات شياباس وغيريرو واواكساكا، لتعزيز وإثراء الثقافات الخاصة بهم. |