"وغير المنشورة" - Traduction Arabe en Français

    • et non publiées
        
    • et non déployées
        
    • et non publiés
        
    • et non déployés
        
    • ou non à la publication
        
    Quelles sources d'information (publiées et non publiées) ont été utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    Quelles sources d'information (publiées et non publiées) ont été utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    Quelles sont les sources d'information (publiées et non publiées) utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    Nous souhaitons engager, dès que possible, une réduction des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques déployées et non déployées. UN ونرغب في الشروع، في أقرب وقت ممكن، في خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، المنشورة وغير المنشورة.
    :: La réduction du nombre des armes nucléaires stratégiques déployées et des armes nucléaires non stratégiques et non déployées; UN :: خفض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة، وعدد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وغير المنشورة
    Le droit d'auteur protège les ouvrages publiés et non publiés. UN وحقوق التأليف قائمة للمؤلفات المنشورة وغير المنشورة التي توجد بأي شكل موضوعي.
    :: Promouvoir les négociations plurilatérales ou multilatérales sur la réduction des armements nucléaires, sur la base d'un engagement préalable de gel des armements nucléaires déployés et non déployés; UN :: تشجيع المفاوضات الجماعية أو المتعددة الأطراف المتعلقة بالحد من الأسلحة النووية مع الالتزام مسبقاً بتجميد عدد الأسلحة النووية المنشورة وغير المنشورة
    Quelles sont les sources d'information (publiées et non publiées) utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    Quelles sont les sources d'information (publiées et non publiées) utilisées pour répondre aux questions 67 à 70? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن الأسئلة 67 إلى 70؟
    Quelles sources d'information (publiées et non publiées) ont été utilisées pour répondre à ces questions? UN البيانات الفوقية: ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة على هذه الأسئلة؟
    Quelles sources d'information (publiées et non publiées) ont été utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي أُشير إليها في الإجابة على هذه الأسئلة؟
    Quelles sont les sources d'information (publiées et non publiées) utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    Quelles sont les sources d'information (publiées et non publiées) utilisées pour répondre à ces questions? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟
    Quelles sont les sources d'information (publiées et non publiées) utilisées pour répondre aux questions 66 à 69? UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن الأسئلة 66 إلى 69 في الصفحة السابقة؟
    Quelles sont les sources d'information (publiées et non publiées) utilisées pour répondre à ces questions? Veuillez décrire précisément la méthode que vous avez suivie pour évaluer la production annuelle. UN ما هي مصادر المعلومات (المنشورة وغير المنشورة) التي استُعين بها في الإجابة عن هذه الأسئلة؟ يرجى تقديم وصف مفصّل للمنهجية المستخدمة لإعداد التقديرات السنوية.
    Il reste ouvert aux négociations avec la Fédération de Russie pour poursuivre la réduction dans toutes les catégories d'armes nucléaires, y compris des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques, déployées et non déployées. UN وأكدت انفتاح حكومتها على إجراء مفاوضات مع الاتحاد الروسي بشأن زيادة خفض جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية المنشورة وغير المنشورة.
    Bien que l'Accord représente un progrès sensible, nous demandons qu'il soit procédé à d'importantes réductions additionnelles, en particulier en ce qui concerne les armes nucléaires non stratégiques et non déployées. UN وعلى الرغم من أن هذا الاتفاق يمثل تقدما هاما، فإن المجموعة تدعو إلى إجراء تخفيضات كبيرة إضافية، ولا سيما بخصوص الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وغير المنشورة.
    Certains États dotés de l'arme nucléaire ont promulgué de nouvelles mesures de transparence et ont déclaré publiquement le nombre total d'armes nucléaires déployées et non déployées entreposées dans leurs arsenaux nationaux. UN وسنت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير جديدة للشفافية وأعلنت عن العدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة وغير المنشورة في ترساناتها الوطنية.
    Ce projet a permis de rassembler, de compiler et de désagréger les données provenant de registres publiés et non publiés, d'archives, de rapports d'enquête et de documents provenant d'organes gouvernementaux, de ministères et d'universités et les données des recensements effectués par le Bureau central de statistique. UN وتم في إطار المشروع تجميع بيانات وتصنيفها أخذت من السجلات والملفات وتقارير الدراسات الاستقصائية المنشورة وغير المنشورة ومن وثائق الهيئات الحكومية والإدارات والجامعات وبيانات التعداد السكاني في المكتب المركزي للإحصاء.
    En outre, des centaines de vecteurs, et peut-être davantage, devront être éliminés en application du traité pour nous permettre de respecter les limites définies pour les lanceurs déployés et non déployés. UN وإلى جانب هذا، ستدمر مئات، أو ربما أكثر، من ناقلات الأسلحة بموجب هذه المعاهدة نفسها لكي نبقى في مستوى أدنى من الحدود المعينة لمنصات الإطلاق المنشورة وغير المنشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus