"وغير ذلك من الأمراض" - Traduction Arabe en Français

    • et d'autres maladies
        
    • et autres maladies
        
    • et les autres maladies
        
    • et des autres maladies
        
    • ou d'autres maladies
        
    • et d'autres affections
        
    • et d'autres infections
        
    • des maladies
        
    • aux autres maladies
        
    L'objectif concernant la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies devrait être atteint. UN ومن المرجح أن يتحقق هدف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والملاريا وغير ذلك من الأمراض.
    La réinsertion des prostituées passe également par une éducation sanitaire en vue de prévenir la transmission du VIH, du sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN وتشمل إعادة تأهيل البغايا التثقيف على الحياة الآمنة التي تهدف إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Les enfants bénéficient de soins permettant de lutter contre les diarrhées, les infections respiratoires aiguës et autres maladies courantes. UN وتقدم الخدمات الصحية للأطفال للقضاء على أمراض الإسهال والإصابات الحادة في الجهاز التنفسي وغير ذلك من الأمراض السارية.
    Selon le Ministère de la santé, les taux de prévalence des maladies infectieuses, cardiaques et autres maladies graves sont élevés en Kirghizie. UN وتشير معطيات وزارة الصحة كذلك إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض المعدية وأمراض القلب والأوعية الدموية وغير ذلك من الأمراض الخطيرة.
    On y trouve également le combat mené contre le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles, ainsi que la lutte contre la prostitution et la traite des êtres humains à des fins sexuelles. UN كذلك يشمل هذا العمل الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وكذلك العمل على مكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية.
    d) On se rend mieux compte que les actions de planification de la famille sont d'excellents moyens de lutter contre la propagation du VIH et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN )د( اتساع نطاق تقبل برامج تنظيم اﻷسرة بوصفها وسائل جيدة لمواجهة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    En bonne voie Combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies 6a. UN 6 - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغير ذلك من الأمراض
    Objectif 6 : combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies UN الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغير ذلك من الأمراض
    Objectif 6. Combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies UN الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغير ذلك من الأمراض
    Nous voulons la garantie que tous ceux qui sont contaminés par le VIH/sida, et qui souffrent de la tuberculose et d'autres maladies infectieuses aient la possibilité d'accéder librement aux soins appropriés. UN ونود ضمان حصول الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن وغير ذلك من الأمراض المعدية على خدمات الرعاية المناسبة مجانا.
    Notant avec inquiétude que les comportements à risque, tels que l'usage de drogues par injection et l'échange d'aiguilles, de seringues et d'autre matériel infecté, constituent un mode important de transmission du VIH/sida et d'autres maladies hématogènes, UN وإذ يقلقها أن سلوك المخاطرة، الذي يشمل تناول المخدرات بالحقن والتشارك في الإبر والمحاقن وغير ذلك من المعدات الملوّثة، هو طريق هام لنقل الأيدز أو فيروسه وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالدم،
    Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore. UN وتسبب ذلك في جملة أمور منها انعدام الأمن الغذائي، والتدهور الكبير في صحة الطفل وسوء التغذية وفقر الدم ووقف النمو، وغير ذلك من الأمراض الواسعة الانتشار بين الأطفال، وزيادة معدلات الإخفاق في المدارس.
    VIH/sida, paludisme et autres maladies UN 5-4 فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، الملاريا وغير ذلك من الأمراض
    Le Comité spécial prend note des préoccupations des États Membres relatives aux aspects médicaux des opérations de maintien de la paix, y compris le risque élevé de transmission et de contamination par le VIH/sida et autres maladies transmissibles auquel sont exposés les personnels de maintien de la paix et autres personnels des Nations Unies sur le terrain. UN 128 - وتقر اللجنة الخاصة بشواغل الدول الأعضاء فيما يتصل بالجوانب الطبية لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك الخطر الكبير لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والإصابة بهما وغير ذلك من الأمراض المتفشية التي تواجه أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وغيرهم في الميدان.
    Ils constituaient, avec la forte prévalence de l'infection par le VIH et du sida et autres maladies, des sujets de préoccupation sur lesquels il convenait de se pencher dans les meilleurs délais. UN وتمثل هذه العوامل والانتشار الواسع للإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض شواغل يتعين معالجتها على وجه السرعة.
    L'un des principaux objectifs du Groupe, lors de sa fondation en 1992, était d'élaborer simultanément des thérapies contre le sida en Europe, c'est-à-dire non seulement les thérapies antirétrovirales mais également le traitement des infections opportunistes et autres maladies de cortège du sida. UN ويتمثل أحد أهدافه الكبرى منذ تأسيسه عام 1992 في التطوير الآني للعلاجات في أوروبا، ولا يقتصر ذلك على أشكال العلاج المضاد للفيروسات الرجعية بل يشمل أيضاً معالجة أشكال العدوى الانتهازية وغير ذلك من الأمراض المتصلة بالإيدز.
    18. S'agissant des droits des femmes et des adolescentes à l'hygiène sexuelle, l'infection par le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles constituent des problèmes majeurs. UN 18- ولقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي أهمية كبرى بالنسبة لحقوق المرأة والمراهقة في الصحة الجنسية.
    18. S'agissant des droits des femmes et des adolescentes à l'hygiène sexuelle, l'infection par le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles constituent des problèmes majeurs. UN 18- ولقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي أهمية كبرى بالنسبة لحقوق المرأة والمراهقة في الصحة الجنسية.
    d) On se rend mieux compte que les actions de planification de la famille sont d'excellents moyens de lutter contre la propagation du VIH et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN )د( اتساع نطاق تقبل برامج تنظيم اﻷسرة بوصفها وسائل جيدة لمواجهة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Il est néanmoins préoccupé par les informations faisant état de la piètre qualité des services de santé dans le pays en général et dans certaines régions en particulier, et s'inquiète notamment du grand nombre d'enfants souffrant de malnutrition, de troubles dus à une carence en iode ou d'autres maladies évitables. UN غير أن اللجنة قلقة إزاء المعلومات بشأن رداءة الخدمات الصحية بوجه عام، وخاصة في بعض المناطق، ولا سيما إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ونقص اليود وغير ذلك من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    À ce jour, le Programme de santé mondiale a permis d'octroyer près de 10 milliards de dollars à des projets de lutte contre le paludisme, le VIH/sida, la tuberculose, les maladies à prévention vaccinale, la poliomyélite, la pneumonie et la grippe, la diarrhée chronique et d'autres affections négligées. UN وقد قدّم البرنامج حتى اليوم منحاً بقيمة 10 مليارات دولار تقريباً لمشاريع تعمل في مجال مكافحة أمراض الملاريا؛ وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛ والسل؛ والأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم؛ وشلل الأطفال؛ والالتهاب الرئوي والأنفلونزا؛ والإسهال وغير ذلك من الأمراض المهمَلة.
    Ces actes d'une extrême gravité, à l'origine de nombreuses grossesses ainsi que d'une propagation du VIH et d'autres infections sexuellement transmissibles, sont pour une grande part restés impunis. UN وتابع قائلاً إن كثيرين من مرتكبي هذه الأفعال بالغة الخطورة، التي تسببت في حالات حمل كثيرة وفي انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة جنسياً، ظلوا مع ذلك بلا عقاب.
    Sur le continent africain, 5 % des enfants meurent avant l'âge de 5 ans à cause du paludisme ou des maladies qui y sont associées. UN وفي أفريقيا، يموت 5 في المائة من الأطفال قبل سن الخامسة بسبب الملاريا وغير ذلك من الأمراض المقترنة بها.
    Je pense, ici, plus particulièrement au VIH/sida, au paludisme, à la tuberculose et aux autres maladies endémiques. UN وأقصد بذلك على وجه الخصوص مرض نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والسل الرئوي، وغير ذلك من الأمراض المتوطنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus