"وغير صحيحة" - Traduction Arabe en Français

    • et sans valeur
        
    • et n'ont aucune validité
        
    • et erronées
        
    • et inexactes
        
    • et incorrects
        
    • et inexacte
        
    • et incorrectes
        
    Les accusations qu'elle contient sont sans fondement et erronées. UN فالاتهامات الواردة فيه لا أساس لها وغير صحيحة.
    La MINUK a engagé la presse à ne publier que des articles reposant sur des faits et d'éviter d'aggraver la tension ethnique en propageant des déclarations incendiaires et inexactes. UN وحثت البعثة الصحافة على إصدار التقارير الصحفية استنادا إلى الوقائع وتفادي زيادة التوتر العرقي بنشر بيانات مغيظة وغير صحيحة.
    L'emploi de termes politisés et incorrects dans des documents ne portant pas sur le règlement de conflits en tant que tel est dangereux et risque de nuire aux négociations. UN واستعمال مصطلحات مشحونة سياسيا وغير صحيحة في وثائق لا تتعلق بالعمليات الفعلية لحل النزاع مسألة خطيرة وقد تؤثر سلبا على عملية المفاوضات.
    58. L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale. UN 58- واعترض المراقب عن الاتحاد الروسي على ورقة السيدة غانوشكينا وعرضها لعدة أسباب، منها وجود ادعاءات لا أساس لها وغير صحيحة من حيث الواقع، حسب زعمه، فيما يتعلق بحالات محددة من التمييز العنصري.
    Or ce document abonde en données et allégations erronées et inexactes, ce qui est inadmissible car il s'agit là d'un problème des plus délicats et des plus sensibles et que ce rapport émane de l'organe des Nations Unies le plus compétent en matière de droits de l'homme, saisi d'ailleurs de cette question depuis de longues années. UN على أن التقرير، يفيض في نفس الوقت، ببيانات وادعاءات غير دقيقة وغير صحيحة وغير مقبولة، لما للقضية المعنية من حساسية وحرج شديدين، باعتبار ذلك نتاج أقرب هيئات اﻷمم المتحدة اختصاصاً بمجال حقوق اﻹنسان وعكوفاً على معالجة هذه القضية على مدى سنوات طوال.
    L'emploi de termes politisés et incorrects dans des documents ne portant pas sur le règlement de conflits en tant que tel est dangereux et risque de nuire aux négociations. UN واستعمال مصطلحات مشحونة سياسيا وغير صحيحة في وثائق لا تتعلق بالعمليات الفعلية لحل النزاع مسألة خطيرة وقد تؤثر سلبا على عملية المفاوضات.
    Peu de renseignements nouveaux lui ont été fournis et la copie de la notification d'accident établie par les autorités pour l'OACI est de mauvaise qualité et inexacte. UN ولم يحصل الفريق إلا على القليل من المعلومات الجديدة كما أن نسخة الإخطار عن الحادث التي قدمتها السلطات إلى منظمة الطيران المدني الدولي كانت دون المستوى المطلوب وغير صحيحة.
    Le Gouvernement prétend que les informations dont il est fait état ci-dessus sont infondées et incorrectes. UN وتؤكد الحكومة أن المعلومات الواردة أعلاه غير موثقة وغير صحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus