"وفائض" - Traduction Arabe en Français

    • et de l'excédent
        
    • et un excédent
        
    • et présentait un excédent
        
    • et surplus
        
    • et excédent
        
    • et excédents
        
    • excédentaires
        
    • les excédents
        
    • et des excédents
        
    • et aux excédents
        
    • UNOPS
        
    • excédentaire
        
    ii) L'état récapitulatif des crédits ouverts, des recettes, des dépenses engagées et de l'excédent budgétaire; UN `2 ' بيان موجز بالاعتمادات والإيرادات والالتزامات المرتبط بها وفائض الميزانية؛
    En 2002, le Gouvernement a transféré la commercialisation au secteur privé, ce qui a entraîné une baisse des prix et un excédent de production à l'origine de pertes pour les producteurs. UN وفي عام 2002، أحالت الحكومة مهمة تسويقها إلى القطاع الخاص، مما أدى إلى انخفاض أسعارها وفائض في الإنتاج غير المسوَّق منها، فجلب ذلك على المنتجين الخسارة.
    Au 30 juin 2008, le Fonds de réserve disposait d'un fonds de roulement de 150 millions de dollars et présentait un excédent cumulé de 7 792 200 dollars. UN 17- وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كان لدى الصندوق رصيد من رأس المال المتداول قدره 150 مليون دولار وفائض تراكمي قدره 200 792 7 دولار.
    Les stocks et surplus d'armes pourraient, dans certains cas, être une source de commerce illicite. UN 49 - قد يكون المخزون من الأسلحة وفائض الأسلحة مصدرا للاتجار غير المشروع بها في بعض الحالات.
    Total, fonds de roulement et excédent des recettes sur les dépenses UN مجموع صندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات
    Gestion des risques, réserves et excédents de recettes UN إدارة المخاطر والاحتياطيات وفائض اﻹيرادات
    Temps de réponse aux demandes d'approvisionnement à partir des stocks pour déploiement stratégique, de la réserve de matériel de l'ONU et des stocks de matériel excédentaires des missions UN زمن الاستجابة لطلبات الاستعانة بمخزونات النشر الاستراتيجية، واحتياطي الأمم المتحدة، وفائض البعثات
    On trouvera un résumé de ses conclusions dans le présent rapport, qui contient aussi des recommandations concernant trois questions distinctes mais néanmoins liées : la gestion des risques, le montant des réserves et les excédents de recettes. UN ويوجز هذا التقرير النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها المكتب، ويقدم توصيات فيما يتعلق بالقضايا المستقلة ولكن المترابطة فيما يتعلق بإدارة المخاطر، ومستويات الاحتياطي، وفائض اﻹيرادات.
    Pour financer le projet, les organisations ont utilisé leur budget ordinaire, des ressources extrabudgétaires, des fonds de réserve, des produits reportés et des excédents budgétaires d'exercices antérieurs. UN فمن أجل تمويل المشروع، تستخدم المنظمات ميزانيتها العادية، وأموالها الخارجة عن الميزانية، وأموالها الاحتياطية، ومبالغها المرحّلة وفائض ميزانيتها من السنوات السابقة.
    Adopté la décision 97/21 du 18 septembre 1997, relative à la gestion des risques, aux réserves et aux excédents de recettes du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/1997/26); UN المالية والمتعلقة بالميزانية واﻹدارة اتخذ المقرر ٩٧/٢١ المؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بشأن إدارة المخاطر والاحتياطيات وفائض اﻹيرادات بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/1997/26)؛
    2. État de l'actif, du passif, du Fonds de roulement et de l'excédent des recettes UN 2 - بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات
    État de l'actif, du passif, du Fonds de roulement et de l'excédent des recettes sur les dépenses au 31 décembre 1999 UN البيان 2 بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    État de l'actif, du passif, du fonds de roulement et de l'excédent des recettes sur les dépenses au 31 décembre 2001 UN 2 - بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    En 2002, le Gouvernement a transféré la commercialisation au secteur privé, ce qui a entraîné une baisse des prix et un excédent de production à l'origine de pertes pour les producteurs. UN وفي عام 2002، أحالت الحكومة مهمة تسويقها إلى القطاع الخاص، مما أدى إلى انخفاض أسعارها وفائض في الإنتاج غير المسوَّق منها، فجلب ذلك على المنتجين الخسارة.
    Ils devraient également prendre des mesures ciblées visant à améliorer leurs termes de l'échange, étant donné qu'il en résulterait une augmentation des revenus réels, des économies et un excédent de la balance des paiements. UN وينبغي لها أيضاً أن تنفذ تدابير محددة الأهداف لتحسين معدلات التبادل التجاري لديها، لأن ذلك سيؤدي إلى ارتفاع الدخل الحقيقي وإلى تحقيق وفورات وفائض في ميزان المدفوعات.
    En 2002, le Gouvernement a privatisé la commercialisation de ce produit, décision qui s'est traduite par une chute des prix et un excédent de production non commercialisée qui, à son tour, a occasionné des pertes pour les producteurs. UN وفي عام 2002، أحالت الحكومة مهمة تسويقها إلى القطاع الخاص، وهو ما أدى إلى انخفاض أسعارها وفائض في الإنتاج غير المسوَّق منها، فجلب ذلك على المنتجين الخسارة.
    Au 30 juin 2009, le Fonds de réserve disposait d'un fonds de roulement de 150 millions de dollars et présentait un excédent cumulé de 11 626 200 dollars. UN 17- وفي 30 حزيران/يونيه 2009، كان لدى الصندوق رصيد من رأس المال المتداول قدره 150 مليون دولار وفائض تراكمي قدره 200 626 11 دولار.
    Au 30 juin 2011, le Fonds de réserve disposait d'un fonds de roulement de 150 millions de dollars et présentait un excédent cumulé de 5 851 300 dollars. UN 17 - وفي 30 حزيران/يونيه 2011، كان لدى الصندوق رصيد من رأس المال المتداول قدره 150 مليون دولار وفائض تراكمي قدره 300 851 5 دولار.
    Les stocks et surplus d'armes pourraient, dans certains cas, être une source de commerce illicite. UN 52 - قد يكون المخزون من الأسلحة وفائض الأسلحة مصدرا للاتجار غير المشروع بها في بعض الحالات.
    Total passif, Fonds de roulement et excédent des recettes sur les dépenses UN مجموع الخصوم وصندوق رأس المال المتداول المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات
    GESTION DES RISQUES, RÉSERVES et excédents DE RECETTES UN إدارة المخاطر، والاحتياطيات، وفائض اﻹيرادات
    Soldes inutilisés, économies et recettes accessoires excédentaires UN الأرصدة غير المنفقة، والوفورات وفائض الإيرادات المتنوعة
    Prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1998-1999 (y compris la gestion des risques, les réserves et les excédents de UN تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )بما فــي ذلك إدارة المخاطـــر، والاحتياطيات، وفائض اﻹيرادات(
    Pour financer le projet, les organisations ont utilisé leur budget ordinaire, des ressources extrabudgétaires, des fonds de réserve, des produits reportés et des excédents budgétaires d'exercices antérieurs. UN فمن أجل تمويل المشروع، تستخدم المنظمات ميزانيتها العادية، وأموالها الخارجة عن الميزانية، وأموالها الاحتياطية، ومبالغها المرحّلة وفائض ميزانيتها من السنوات السابقة.
    Adopté la décision 97/21 du 18 septembre 1997, relative à la gestion des risques, aux réserves et aux excédents de recettes du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/1997/26); UN اتخذ المقرر ٩٧/٢١ المؤرخ ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ بشأن إدارة المخاطر والاحتياطيات وفائض اﻹيرادات بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/1997/26)؛
    97/21 UNOPS : Gestion des risques, réserves et excédents de UN مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: إدارة المخاطر والاحتياجات وفائض اﻹيرادات
    48/511. Budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995 : versements à effectuer au titre du transfert de véhicules et de matériel excédentaire UN ٤٨/٥١١ - الميزانية البرنامجية لفترة السنتيـن ١٩٩٤-١٩٩٥: المبالــغ المدفوعـة لقاء نقل المركبات وفائض المعدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus