ii) L'état récapitulatif des crédits ouverts, des recettes, des dépenses engagées et de l'excédent budgétaire; | UN | `2 ' بيان موجز بالاعتمادات والإيرادات والالتزامات المرتبط بها وفائض الميزانية؛ |
En 2002, le Gouvernement a transféré la commercialisation au secteur privé, ce qui a entraîné une baisse des prix et un excédent de production à l'origine de pertes pour les producteurs. | UN | وفي عام 2002، أحالت الحكومة مهمة تسويقها إلى القطاع الخاص، مما أدى إلى انخفاض أسعارها وفائض في الإنتاج غير المسوَّق منها، فجلب ذلك على المنتجين الخسارة. |
Au 30 juin 2008, le Fonds de réserve disposait d'un fonds de roulement de 150 millions de dollars et présentait un excédent cumulé de 7 792 200 dollars. | UN | 17- وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كان لدى الصندوق رصيد من رأس المال المتداول قدره 150 مليون دولار وفائض تراكمي قدره 200 792 7 دولار. |
Les stocks et surplus d'armes pourraient, dans certains cas, être une source de commerce illicite. | UN | 49 - قد يكون المخزون من الأسلحة وفائض الأسلحة مصدرا للاتجار غير المشروع بها في بعض الحالات. |
Total, fonds de roulement et excédent des recettes sur les dépenses | UN | مجموع صندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات |
Gestion des risques, réserves et excédents de recettes | UN | إدارة المخاطر والاحتياطيات وفائض اﻹيرادات |
Temps de réponse aux demandes d'approvisionnement à partir des stocks pour déploiement stratégique, de la réserve de matériel de l'ONU et des stocks de matériel excédentaires des missions | UN | زمن الاستجابة لطلبات الاستعانة بمخزونات النشر الاستراتيجية، واحتياطي الأمم المتحدة، وفائض البعثات |
On trouvera un résumé de ses conclusions dans le présent rapport, qui contient aussi des recommandations concernant trois questions distinctes mais néanmoins liées : la gestion des risques, le montant des réserves et les excédents de recettes. | UN | ويوجز هذا التقرير النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها المكتب، ويقدم توصيات فيما يتعلق بالقضايا المستقلة ولكن المترابطة فيما يتعلق بإدارة المخاطر، ومستويات الاحتياطي، وفائض اﻹيرادات. |
Pour financer le projet, les organisations ont utilisé leur budget ordinaire, des ressources extrabudgétaires, des fonds de réserve, des produits reportés et des excédents budgétaires d'exercices antérieurs. | UN | فمن أجل تمويل المشروع، تستخدم المنظمات ميزانيتها العادية، وأموالها الخارجة عن الميزانية، وأموالها الاحتياطية، ومبالغها المرحّلة وفائض ميزانيتها من السنوات السابقة. |
Adopté la décision 97/21 du 18 septembre 1997, relative à la gestion des risques, aux réserves et aux excédents de recettes du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/1997/26); | UN | المالية والمتعلقة بالميزانية واﻹدارة اتخذ المقرر ٩٧/٢١ المؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بشأن إدارة المخاطر والاحتياطيات وفائض اﻹيرادات بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/1997/26)؛ |
2. État de l'actif, du passif, du Fonds de roulement et de l'excédent des recettes | UN | 2 - بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات |
État de l'actif, du passif, du Fonds de roulement et de l'excédent des recettes sur les dépenses au 31 décembre 1999 | UN | البيان 2 بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
État de l'actif, du passif, du fonds de roulement et de l'excédent des recettes sur les dépenses au 31 décembre 2001 | UN | 2 - بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
En 2002, le Gouvernement a transféré la commercialisation au secteur privé, ce qui a entraîné une baisse des prix et un excédent de production à l'origine de pertes pour les producteurs. | UN | وفي عام 2002، أحالت الحكومة مهمة تسويقها إلى القطاع الخاص، مما أدى إلى انخفاض أسعارها وفائض في الإنتاج غير المسوَّق منها، فجلب ذلك على المنتجين الخسارة. |
Ils devraient également prendre des mesures ciblées visant à améliorer leurs termes de l'échange, étant donné qu'il en résulterait une augmentation des revenus réels, des économies et un excédent de la balance des paiements. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تنفذ تدابير محددة الأهداف لتحسين معدلات التبادل التجاري لديها، لأن ذلك سيؤدي إلى ارتفاع الدخل الحقيقي وإلى تحقيق وفورات وفائض في ميزان المدفوعات. |
En 2002, le Gouvernement a privatisé la commercialisation de ce produit, décision qui s'est traduite par une chute des prix et un excédent de production non commercialisée qui, à son tour, a occasionné des pertes pour les producteurs. | UN | وفي عام 2002، أحالت الحكومة مهمة تسويقها إلى القطاع الخاص، وهو ما أدى إلى انخفاض أسعارها وفائض في الإنتاج غير المسوَّق منها، فجلب ذلك على المنتجين الخسارة. |
Au 30 juin 2009, le Fonds de réserve disposait d'un fonds de roulement de 150 millions de dollars et présentait un excédent cumulé de 11 626 200 dollars. | UN | 17- وفي 30 حزيران/يونيه 2009، كان لدى الصندوق رصيد من رأس المال المتداول قدره 150 مليون دولار وفائض تراكمي قدره 200 626 11 دولار. |
Au 30 juin 2011, le Fonds de réserve disposait d'un fonds de roulement de 150 millions de dollars et présentait un excédent cumulé de 5 851 300 dollars. | UN | 17 - وفي 30 حزيران/يونيه 2011، كان لدى الصندوق رصيد من رأس المال المتداول قدره 150 مليون دولار وفائض تراكمي قدره 300 851 5 دولار. |
Les stocks et surplus d'armes pourraient, dans certains cas, être une source de commerce illicite. | UN | 52 - قد يكون المخزون من الأسلحة وفائض الأسلحة مصدرا للاتجار غير المشروع بها في بعض الحالات. |
Total passif, Fonds de roulement et excédent des recettes sur les dépenses | UN | مجموع الخصوم وصندوق رأس المال المتداول المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات |
GESTION DES RISQUES, RÉSERVES et excédents DE RECETTES | UN | إدارة المخاطر، والاحتياطيات، وفائض اﻹيرادات |
Soldes inutilisés, économies et recettes accessoires excédentaires | UN | الأرصدة غير المنفقة، والوفورات وفائض الإيرادات المتنوعة |
Prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1998-1999 (y compris la gestion des risques, les réserves et les excédents de | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )بما فــي ذلك إدارة المخاطـــر، والاحتياطيات، وفائض اﻹيرادات( |
Pour financer le projet, les organisations ont utilisé leur budget ordinaire, des ressources extrabudgétaires, des fonds de réserve, des produits reportés et des excédents budgétaires d'exercices antérieurs. | UN | فمن أجل تمويل المشروع، تستخدم المنظمات ميزانيتها العادية، وأموالها الخارجة عن الميزانية، وأموالها الاحتياطية، ومبالغها المرحّلة وفائض ميزانيتها من السنوات السابقة. |
Adopté la décision 97/21 du 18 septembre 1997, relative à la gestion des risques, aux réserves et aux excédents de recettes du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/1997/26); | UN | اتخذ المقرر ٩٧/٢١ المؤرخ ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ بشأن إدارة المخاطر والاحتياطيات وفائض اﻹيرادات بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/1997/26)؛ |
97/21 UNOPS : Gestion des risques, réserves et excédents de | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: إدارة المخاطر والاحتياجات وفائض اﻹيرادات |
48/511. Budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995 : versements à effectuer au titre du transfert de véhicules et de matériel excédentaire | UN | ٤٨/٥١١ - الميزانية البرنامجية لفترة السنتيـن ١٩٩٤-١٩٩٥: المبالــغ المدفوعـة لقاء نقل المركبات وفائض المعدات |