Pour la bande de Gaza, on a compté 20 morts et 1 077 blessés. | UN | وبالنسبة لقطاع غزة كانت اﻷرقام المقابلة ٢٠ حالة وفاة و ١ ٠٧٧ حالة إصابة. |
Mme Bhutto n'a pas été blessée, contrairement à beaucoup d'autres personnes, le bilan officiel s'établissant à 149 morts et 402 blessés. | UN | ولم تصب السيدة بوتو بأذى، ولكن أصيب أفراد كثيرون آخرون، إذ وصل العدد الرسمي للضحايا إلى 149 وفاة و 402 إصابة. |
Les ravages ont été considérables : 25 millions de morts et 60 millions de personnes séropositives. | UN | وكانت الخسارة فادحة: 25 مليون حالة وفاة و 60 مليون مصاب بالفيروس. |
Il y a eu deux morts et 16 blessés au cours de la période considérée. | UN | وقد سجلت حالتا وفاة و ١٦ إصابة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Présidente est d'accord pour vous donner un certificat de décès et une protection des témoins en échange d'informations concrètes. | Open Subtitles | لقد وافقت الرئيسة على منحك شهادة وفاة و الدخول في برنامج حماية الشهود مقابل معلومات مفيدة |
La MANUA a confirmé un chiffre préliminaire de 6 215 victimes civiles du conflit au cours de cette période, dont 2 412 civils tués et 3 803 blessés. | UN | ووثّقت بعثة الأمم المتحدة العدد الأولي للضحايا المدنيين جراء النزاع البالغ 215 6 شخصا خلال هذه الفترة، بما في ذلك 412 2 حالة وفاة و 083 3 إصابة. |
Il y a eu sept morts et 22 blessés au cours de cette période. | UN | ولقد حدثت سبع حالات وفاة و ٢٢ حالة إصابة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Rappelez-vous... Deux morts et un kidnapping dans une maison ne changent rien. | Open Subtitles | تذكروا، حالتين وفاة و إختطاف واحد في هذا المنزل |
Le Ministère de la Justice estime que KBC Systems est directement responsable de 30 morts et de centaines de blessures. | Open Subtitles | إن وزارة العدل تخمن بأن شركة كي يس سي للأنظمة مسؤولة بشكل مباشر عن 30 حالة وفاة و المئات من الإصابات |
Des sources des Nations Unies ont confirmé que les seules journées des 5 et 6 février s'étaient soldées par au moins 50 morts et 70 blessés. | UN | فأكدت مصادر اﻷمم المتحدة أن اﻷعمال العدائية نجم عنها على اﻷقل ٥٠ حالة وفاة و ٧٠ إصابة في ٥ و ٦ شباط/فبراير فقط. |
C'est l'explosion d'engins explosifs improvisés qui a fait le plus grand nombre de victimes parmi les enfants, occasionnant 48 morts et 67 blessés. | UN | وكان تفجير الأجهزة المتفجرة المرتجلة السبب الرئيسي للخسائر البشرية في صفوف الأطفال، حيث أدى إلى وقوع 48 وفاة و 67 إصابة بجروح. |
On a ainsi recensé 29 morts et 37 blessés durant la période considérée. Dans de nombreux cas, il s'agissait d'enfants recherchant des vieux métaux. | UN | وقد نتج عن ذلك 29 وفاة و 37 إصابة في هذه الفترة المشمولة بالتقرير، تعزى في العديد من الحالات إلى بحث الأطفال عن الخردة المعدنية. |
En travaillant d'arrache-pied sur tous les fronts nous sommes parvenus à faire reculer le nombre des décès dus aux accidents de la route, qui est passé de 14 012 en 2003 à 12 492 en 2007. Durant le festival de Songkran, on n'a enregistré plus que 361 morts et 4 805 blessés de 2007 contre respectivement 848 et 52 058 en 2003. | UN | ومن خلال بذل جميع الأطراف لجهود حثيثة، انخفض العدد السنوي للوفيات الناجمة عن الإصابة في حوادث الطرق من 012 14 عام 2003، إلى 492 12 عام 2007، وانخفضت الخسائر خلال عطلة مهرجان سونغكران بصورة كبيرة من 848 حالة وفاة و 058 52 إصابة، إلى 361 حالة وفاة و 805 4 إصابة عام 2007. |
6. Au cours de la même période, il y a eu 2 morts et 39 blessés parmi les étudiants et les stagiaires dans les établissements d'enseignement de l'Office en Cisjordanie. | UN | ٦ - وخلال الفترة نفسها، حدثت حالتا وفاة و ٣٩ حالة إصابة بين الطلاب والمتدربين في المؤسسات التعليمية التابعة للوكالــة في الضفة الغربيــة. |
Des actes de violence commis par des Palestiniens à l'encontre de colons israéliens en Cisjordanie ont fait deux morts et 32 blessés pendant la période considérée. | UN | ونتج عن حوادث العنف التي بدأها الفلسطينيون ضد المستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية حالتا وفاة و 32 إصابة خلال الفترة المشمولة بالتقرير(). |
Entre mai et octobre 2013, la République centrafricaine a subi 7 attaques de la LRA, avec un bilan de 17 morts et 79 enlèvements. | UN | وفي الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الأول/أكتوبر 2013، أُبلغ عن 7 هجمات نفذها جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك 17 حالة وفاة و 79 حالة اختطاف في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Du 1er février au 30 avril, la MANUA a recensé 533 morts et 882 blessés parmi les civils, bilan en augmentation de 25 % par rapport à la même période en 2012. | UN | 25 - في الفترة بين 1 شباط/فبراير و 30 نيسان/أبريل، وثقت البعثة 533 وفاة و 882 إصابة في صفوف المدنيين، مما يمثل زيادة نسبتها 25 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012. |
En 2012, la MANUA a relevé 55 incidents, ayant fait 62 victimes civiles (24 morts et 38 blessés), qui ont été attribués à la police locale afghane. | UN | وفي عام 2012، وثَّقت بعثة الأمم المتحدة 55 حادثاً، نجم عنها 62 حالة من الخسائر في صفوف المدنيين تُعزى إلى الشرطة المحلية الأفغانية (24 وفاة و 38 إصابة). |
Le 19 février, la MANUA a publié son rapport annuel de 2012 sur la protection des civils en période de conflit armé, dans lequel étaient recensés 2 754 morts et 4 805 blessés parmi les civils, soit une baisse de 4 % du nombre de victimes civiles par rapport à 2011 - la première réduction en six ans. | UN | 28 - وفي 19 شباط/فبراير، أصدرت البعثة تقريرها السنوي لعام 2012 بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة. ووثق التقرير 754 2 حالة وفاة و 805 4 إصابات في صفوف المدنيين في عام 2012، ويمثل هذا انخفاضا نسبته 4 في المائة في عدد الضحايا المدنيين بالمقارنة مع عام 2011، وهو الانخفاض الأول خلال فترة ست سنوات. |
D'après le Ministère de la santé publique et de la population, au 29 juin 2013, l'épidémie de choléra avait fait 8 173 morts et 664 282 malades, avec 258 morts et 28 800 nouvelles infections rien qu'au premier semestre de 2013. | UN | 50 - أفادت وزارة الصحة العامة والسكان أن وباء الكوليرا تسبب، بحلول 29 حزيران/ يونيه 2013، بوفاة 173 8 شخصا وإصابة 282 664 شخصا بهذا الداء، حيث وقعت 258 وفاة و 800 28 إصابة خلال الشهور الستة الأولى من عام 2013. |
Apportez-moi un extrait de nécrologie ou un certificat de décès et ça ira. | Open Subtitles | نعي بالجريدة، شهادة وفاة و سنريها لهم |
< < En 2005, 180 Palestiniens ont été tués et 1 554 ont été blessés en Cisjordanie. | UN | " في عام 2005، سجلت 180 حالة وفاة و 554 1 إصابة بين الفلسطينيين في الضفة الغربية. |