L'avez vous envoyée au pensionnat après la mort de son père ? | Open Subtitles | هل ارسلتيها لمدرسة خاصة بعد وفاة والدها ؟ |
Et il faut qu'on creuse dans son passé, à partir de la mort de son père. | Open Subtitles | وعلينا أن نبحث في خلفيتها لنبدأ عند وفاة والدها |
Elle m'a dit que ta mère a arnaqué Shannon après la mort de son père, qu'elle a gardé tout l'argent de son père pour elle. | Open Subtitles | لقد قالت لي ان أمك سلبتها حقها من بعد وفاة والدها احتفظت بكل امواله لنفسها |
Je ne la vois plus du tout. Depuis la mort de son père, elle habite à Londres. | Open Subtitles | أنا لم أرها على أى حال منذ وفاة والدها منزلها فى لندن |
Rappel des faits 2.1 La requérante prétend qu'après la perte de sa mère en 1998 - son père étant décédé en 1990 - , elle a vécu avec ses deux frères ainés jusqu'au départ de ceux-ci en Rwanda pour rejoindre les forces rebelles en 2002. | UN | 2-1 تدعي صاحبة الشكوى أنها بعد وفاة والدتها في عام 1998 - وفي أعقاب وفاة والدها في عام 1990- كانت تعيش مع أخويها الأكبر منها سناً إلى حين رحيلهما إلى رواندا للانضمام إلى قوات المتمردين في عام 2002. |
Elle souffre de la mort de son père et sa trahison. | Open Subtitles | هذا صعب ، معرفة وفاة والدها وأمر الخيانة |
Je crois qu'elle m'en voulait de m'être remariée après la mort de son père. | Open Subtitles | اعتقد انها كانت غاضبه لانني تزوجت بعد وفاة والدها |
J'ai essayé de l'atteindre au cours des années, mais elle est toujours réticente à discuter de la mort de son père. | Open Subtitles | حاولت الوصول إليها خلال هذه السنوات، لكنها مترددة دائما في الحديث عن وفاة والدها. |
Maintenant, elle a de la difficulté face à la mort de son père. | Open Subtitles | ,و هي تعاني الآن من مصاعب التأقلم مع وفاة والدها |
Par exemple, vous avez pratiquement élevé Ellen Miles après la mort de son père. | Open Subtitles | مثلا : لقد فهمت انك, فعليا قد توليت رعاية الين ميلز بعد وفاة والدها |
La sauvageonne... je l'ai pas vue depuis la mort de son père. | Open Subtitles | تلك الفتاة تختبئ منا منذ وفاة والدها الأحدب |
Je suis toujours en train de pirater son casier judiciaire, mais... jette un oeil à la mort de son père. | Open Subtitles | مازلت بمنتصف الإختراق لسجلاتها الجنائية المغلقة لكن ... انظري في وفاة والدها |
Je suis toujours en train de pirater son casier judiciaire, mais... jette un oeil à la mort de son père. | Open Subtitles | مازلت بمنتصف الإختراق لسجلاتها الجنائية المغلقة لكن ... انظري في وفاة والدها |
Elle a été tuée il y a environ 3 heures donc après la mort de son père. | Open Subtitles | هي على الأرجح قتلت فيالساعاتالثلاثالأخيرة... وهو بعد وفاة والدها. |
Qu'elle croyait La Grenouille responsable de la mort de son père. | Open Subtitles | أنّها صدّقت أن (لاغرانوي) كان مسؤولا عن وفاة والدها. |
Je l'ai presque eue quand... un détective privé américain est venu enquêter sur la mort de son père. | Open Subtitles | إقتربت من القبض عليها تقريباً عندما أتى محقق خاص من "أمريكا" للتحقيق في وفاة والدها. |
Après la mort de son père, j'ai envoyé Alex en Inde pour vivre avec ma famille. | Open Subtitles | بعد وفاة والدها أرسلت (أليكس) إلى الهند لتعيش مع عائلتي |
Plus depuis la mort de son père. | Open Subtitles | ليس منذ وفاة والدها |
Gil Ra Im n'oublierait jamais l'anniversaire de la mort de son père. | Open Subtitles | لا يمكن لـ(غيل را يم)أن تنسى ذكرى وفاة والدها |
2.1 La requérante prétend qu'après la perte de sa mère en 1998 − son père étant décédé en 1990 −, elle a vécu avec ses deux frères aînés jusqu'au départ de ceux-ci au Rwanda pour rejoindre les forces rebelles en 2002. | UN | 2-1 تدعي صاحبة الشكوى أنها بعد وفاة والدتها في عام 1998 - في أعقاب وفاة والدها في عام 1990 - كانت تعيش مع أخويها الأكبر منها سناً حتى رحلا إلى رواندا للانضمام إلى قوات المتمردين في عام 2002. |