"وفاق" - Traduction Arabe en Français

    • accord
        
    • bon
        
    • cool
        
    • bons termes
        
    • entendre
        
    • harmonie
        
    • concorde
        
    • entre
        
    • entend
        
    • entendez
        
    • entendait
        
    • ensemble
        
    • entendiez
        
    • entendaient
        
    • quitte
        
    Nous sommes donc d'accord avec le Secrétaire général. UN ومـــن ثــــم فإننــا فـي وفاق مع اﻷمين العام.
    Comme vous le savez, l'accord de 1899 a délimité les frontières septentrionales internationales du Soudan avec l'Egypte et précisé de façon indubitable que le territoire soudanais est constitué par les lieux situés au sud du 22e parallèle. UN فكما تعلمــون، فإن وفاق ١٨٩٩ قد رسم حدود السودان الشمالية الدولية مع مصر، وأوضح بصورة لا لبس فيها أن أراضي السودان هي تلك الكائنة إلى جنوبي الدرجة الثانية والعشرين من خطوط العرض.
    bon sang, nous devions être sur la même longueur d'onde. Open Subtitles سحقاً، قلت إن علينا أن نكون على وفاق
    Alors, on est cool avec ce qui c'est passé hier soir? Open Subtitles اذن هل نحن على وفاق مما حصل ليلة البارحة؟
    On n'était pas en bons termes en quittant Whiting Field, et... Open Subtitles نحن لم نكن على وفاق عندما غادر حقل وايتينج
    Je pense qu'on doit trouver comment arriver à s'entendre. Open Subtitles أعتقد أنه أنا و أنتى علينا أن نجد طريقه لنكون على وفاق سويا
    Afin de faciliter cela, le Yémen a reçu plusieurs dirigeants somaliens et n'a épargné aucun effort pour aider les Somaliens eux-mêmes à parvenir à un accord national acceptable par tous. UN وتسهيــلا للوصول إلى ذلك، فقد استقبلت اليمن عددا من الزعامات الصومالية وبذلت مساعيها الحميدة التي تعين الصوماليين أنفسهم على الوصول إلى وفاق وطني يرتضونه جمييعا.
    L'Ukraine souhaite l'existence de médias libres et démocratiques, seul moyen de parvenir à un réel accord entre les citoyens et les pouvoirs publics. UN وتهتم أوكرانيا بوجود وسائط إعلامية حرة وديمقراطية حيث أنها بذلك فقط تستطيع تحقيق وفاق بين المواطنين وسلطة الدولة.
    Alors change d'attitude pour qu'on aille le voir en étant d'accord. Open Subtitles لذا فكري بوضوح لكي ندخل ذلك السجن ونحن على وفاق
    Tu fais le bon, et ça marche entre nous. Open Subtitles إن قمت باتخاذها ولعبت بشكل لطيف فسنكون على وفاق
    C'est bon, alors ? À demain, même heure. Open Subtitles حسناً، نحن على وفاق آراك غداً في نفس الوقت
    Donc on est bon pour demain ? Open Subtitles إذاً أنحن على وفاق بأن يحين الموعد غداً؟
    Je veux juste te dire qu'on est cool à 100 %. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعرف أننا على وفاق تام.
    On ne parle pas, c'est pour ça que ça marche, et c'est cool... et, je suis vraiment agacé par ça. Open Subtitles نحن لا نتحدث لهذا نحن على وفاق .... هذا جيد و أنا منزعج للغاية من هذا
    Je n'ai pas quitté le roi du Nord en bons termes. - Ni son conseiller. Open Subtitles لم أفارق ملك الشمال ومستشاره ونحن على وفاق
    Et bien alors, je pense que je vais aller directement à la fin où je te promets que je vais bien m'entendre avec elle. Open Subtitles حسنا اذا سأتخطى الى النهايه حيث أوعدك أننى سأحاول أن أكون على وفاق مع صديقتك
    Elle sera en harmonie avec son environnement, ses expériences historiques et les conditions politiques, économiques et sociales de la nation. UN وسيكون على وفاق مع بيئته وتجاربه التاريخية وظروف أمتنا السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    ii) A ma désignation d'un Premier Ministre chargé de présider un gouvernement de concorde nationale ayant pour mandat la restauration complète de l'ordre démocratique en Haïti; UN ' ٢ ' تعييني لرئيس وزراء يُكلف برئاسة حكومة وفاق وطني يُناط بها إعادة النظام الديمقراطي على وجه كامل في هايتي؛
    À l'aube du XXIe siècle, nous espérons que cette conférence sera une occasion de concrétiser la détente entre les civilisations et la réconciliation entre l'humanité et son environnement. UN أملنا أن يكون انعقاد مؤتمر القاهرة، ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين، نقطة وفاق ولقاء بين حضارات الانسان.
    Bien sûr, on s'est disputés, mais on s'entend mieux que la plupart des frères. Open Subtitles ،أعنى,بالتأكيد نحن نتعارك لكن نحن على وفاق أكثر من معظم الإخوة
    Il sait que vous ne vous entendez pas. Open Subtitles هو يعلم أنكما أنتما الاثنتين لستما على وفاق
    On s'entendait bien, mais il ne voulait pas aller plus loin, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles كان بيننا وفاق جيد و لكنه لم يقبل النزول إلى أسفل المدينة اذا فهمتي قصدي
    Ces programmes apportent aux jeunes la paix de l'esprit, le sens de la compassion, du partage et de l'amour universel, leur permettant de vivre ensemble en harmonie. UN وهذه البرامج تقود الشباب إلى الطمأنينة والشفقة والتحاب والمحبة الشاملة، وهذا يساعدهم على التعايش في وفاق.
    C'est fantastique que vous vous entendiez si bien, car vous avez beaucoup en commun. Open Subtitles لابُد أن أقول إنه لأمرٌ رائع أنكم على وفاق لأنّه بينكم الكثير من الأمور المشتركة
    Je voulais écrire l'histoire de deux grandes stars hollywoodiennes qui s'entendaient bien, pour montrer l'exemple à toutes les femmes du monde. Open Subtitles أردت أن أكتب قصة عن أثنتين من كبار هوليود وأنهم على وفاق لتكون مثال للسيدات في كل مكان
    Nous sommes quitte. Toi et moi. Open Subtitles أنا وأنت على وفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus