"وفالنسيا" - Traduction Arabe en Français

    • et Valence
        
    • et à Valence
        
    • Valence et
        
    • et de Valence
        
    Le Gouvernement avait mis en place, à Barcelone, Madrid, Malaga et Valence, des parquets spécialement chargés des affaires de crime motivé par la haine. UN وأنشأت الحكومة مكاتب متخصصة للمدعين العامين في برشلونة ومدريد ومالقه وفالنسيا لمعالجة جرائم الكراهية.
    Ceux qui ont déjà été déployés à New York, Brindisi et Valence ont été financés par la réaffectation de ressources. UN وقد تم تنفيذ النشر الأولي في نيويورك وبرينديزي وفالنسيا عن طريق إعادة تخصيص الموارد القائمة.
    En 1996, des accords ont été conclus avec la Galice et la Navarre et des additifs ont été signés avec l'Andalousie, les Baléares, l'Estrémadure, Murcie, la Navarre, le Pays basque et Valence. UN وأبرم في عام ١٩٩٦ اتفاقين للتعاون مع غاليسيا ونافارا. كما وقعت أيضا في عام ١٩٩٦ اتفاقات إضافية مع اﻷندلس وجزر البليار وإكستيريمادورا ومورسيا ونافارا وبلاد الباسك وفالنسيا.
    Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24 et 365 jours par an, à Brindisi et à Valence UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في برينديزي وفالنسيا
    :: Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, à Brindisi et à Valence UN :: توفير خدمات الأمن على مدار 24 ساعة في اليوم خلال 7 أيام في الأسبوع في برينديزي وفالنسيا
    Fonctionnaire des finances, perceptions de Barcelone, Valence et Saragosse, Ministère de l'économie et des finances UN موظف مالي بمكاتب الضرائب المحلية في برشلونة وفالنسيا وساراغوسا بوزارة الاقتصاد والمالية
    Un des éléments clefs de la stratégie révisée consiste à tirer parti des investissements importants consacrés aux centres informatiques intégrés de la BSLB et de Valence pour créer une plate-forme robuste destinée à accueillir les applications institutionnelles. UN وأحد العناصر الرئيسية للاستراتيجية المنقحة هو تعزيز الاستثمار الكبير في مركزي بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفالنسيا لتوفير منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة.
    Le Comité consultatif note que, dans son rapport d'étape le plus récent, le Secrétaire général n'a pas formulé de propositions ni présenté d'études démontrant l'intérêt de déployer le Centre de services mondial sur deux sites, à savoir Brindisi et Valence. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدِّم في أحدث تقاريره المرحلية أي مقترح أو دراسة توضح الأساس المنطقي لنشر مركز الخدمات العالمي في موقعين، أي برينديزي وفالنسيا.
    En ce qui concerne la mise en service initiale d'Umoja dans les missions de maintien de la paix, le Comité consultatif a été informé que le système fonctionnait sans heurts et, qu'à ce jour, les liaisons avec Brindisi et Valence donnaient les résultats attendus, sans susciter aucune préoccupation en matière de sécurité. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ الأولي لنظام أوموجا في بعثات حفظ السلام، أُبلغت اللجنة أن النظام يعمل بسلاسة وأن الاتصال بمركزي برينديزي وفالنسيا يعمل أيضا، حتى الآن، حسب ما هو متوقع دون أي مشاكل أمنية.
    Il est proposé de mettre en place des capacités de planification et d'exécution de systèmes de transmission de la voix à Valence, de manière à répartir entre Brindisi et Valence le savoir-faire actuellement disponible dans ces domaines. UN ومن المقترح إنشاء قدرات تخطيطية وهندسية لنظم الصوت في فالنسيا، وبذلك تتوزع الخبرات الحالية في هذين المجالين بين برينديزي وفالنسيا.
    Le Centre de services mondial est fondé sur une démarche unificatrice et il sera déployé dans deux endroits : Brindisi (Italie) et Valence (Espagne). UN 53 - ومركز الخدمات العالمية هو مفهوم موحد، سينشر في موقعين هما: برينديزي في إيطاليا، وفالنسيا في إسبانيا.
    Le pôle mondial de télécommunications fonctionnant depuis Brindisi et Valence continuera d'assurer des services d'appui aux partenaires et clients du Département de l'appui aux missions, notamment en hébergeant les progiciels de gestion du Secrétariat et en fournissant à celui-ci des services de reprise des opérations après sinistre. UN وسيستمر محور الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمي الذي يعمل من برينديزي وفالنسيا في تقديم خدمات الدعم إلى شركاء إدارة الدعم الميداني وزبائنها، بما في ذلك استضافة النظم الحاسوبية المؤسسية وتقديم خدمات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى الأمانة العامة.
    Il a été informé également qu'eu égard à la réduction des effectifs du bureau d'Amman prévue pour la mi-2012, le centre de Koweït deviendrait centre principal, et que le centre secondaire serait hébergé par le Centre de services mondial de la Base de soutien logistique des Nations Unies, à Brindisi et Valence. UN وذُكر مع ذلك أن الكويت ستصبح المركز الرئيسي نتيجة لتقليص حجم المكتب في عمان في منتصف عام 2012، وأن الموقع الثانوي سيكون في مركز الخدمات العالمي في قاعدة الأمم المتحدة للدعم في كل من برينديزي وفالنسيا.
    Pendant la période considérée, un certain nombre de communautés autonomes (Aragon, Asturies, Baléares, Catalogne, Madrid, Navarre et Valence) ont adopté des lois reconnaissant certains droits aux couples de fait, qu'ils soient hétérosexuels ou homosexuels. UN وخلال الفترة المذكورة، اعتمدت أقاليم أراغون واستورية وجزر الباليار وقطالونية ومدريد ونافارا وفالنسيا المتمتعة بالحكم الذاتي، قوانين للاعتراف بحقوق معينة للارتباطات الفعلية، سواء كانت بين رجل وامرأة أو بين اثنين من نفس الجنس.
    Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, à Brindisi et à Valence. UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في برينديزي وفالنسيا
    :: Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à Brindisi et à Valence UN :: توفير الخدمات الأمنية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في برينديزي وفالنسيا
    Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à Brindisi et à Valence UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في برينديزي وفالنسيا
    La variation s'explique par la baisse du nombre de voyages à effectuer du Siège à Brindisi, Valence et Entebbe pour y apporter un appui, grâce au transfert de fonctions du Siège à la Base de soutien logistique. UN 295 - ويعزى الفارق إلى انخفاض عدد الزيارات من المقر إلى برينديزي وفالنسيا وعنتيـبي في دعم العمليات في هذه المواقع نتيجة لنقل المهام من المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    La mise en place des systèmes, de l'infrastructure et des services d'informatique et de communications est à présent arrivée au stade final pour ce qui est de la configuration active/active et l'équilibre des charges entre les Bases de Valence et de Brindisi. UN وقد وصل الآن التنفيذ الشامل لنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والبنية الأساسية والخدمات، إلى حالته النهائية من حيث الترتيب الذي يتسم بالتوازن في الأحمال وبالنشاط المتبادل بين موقعي برينديزي وفالنسيا.
    Il a été informé que la taille du centre informatique auxiliaire serait considérablement réduite du fait, d'une part, du transfert de certains systèmes actuellement hébergés au Siège aux pôles informatiques de Brindisi et de Valence et, d'autre part, de la mise en œuvre d'Umoja et du remplacement des systèmes existants. UN وأبلغت اللجنة بأنه سيتم تقليص حجم مركز البيانات الثانوي إلى حد كبير مع نقل بعض النظم التي يستضيفها المقر حاليا إلى مركزي البيانات المشتركين في برينديزي وفالنسيا فضلا عن تنفيذ نظام أوموجا واستبدال النظم القديمة.
    Le Comité consultatif insiste sur la nécessité de comptabiliser et de communiquer de façon détaillée et transparente les coûts de fonctionnement des centres informatiques de Brindisi et de Valence. UN 24 - وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة كفالة التفاصيل والشفافية في الحسابات والتقارير المتعلقة بتكاليف عمليات مركزي البيانات للمؤسسة في برينديزي وفالنسيا.
    g. Fourniture d'infrastructures aux centres informatiques du Siège en vue d'appuyer l'ensemble des applications utilisées par tels ou tels départements, et aux pôles informatiques de Brindisi et de Valence en vue d'appuyer les applications utilisées dans l'ensemble de l'Organisation. UN ز - توفير الهياكل الأساسية اللازمة لدعم جميع التطبيقات الخاصة بالإدارات في مراكز البيانات في المقر والتطبيقات المركزية في مركزي البيانات المشتركين في برينديزي وفالنسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus