Il y a un peu plus de deux ans, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été adopté par l'Assemblée générale et ouvert à la signature. | UN | فقبل أكثر قليلا من عامين اعتمدت الجمعية العامة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتحت باب التوقيع عليها. |
À sa troisième session, en 1948, l'Assemblée générale a adopté et ouvert à la signature et à la ratification la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. | UN | في الدورة الثالثة المعقودة عام ١٩٤٨، اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها. |
À cet égard, nous sommes extrêmement satisfaits de voir que les parties à la Convention de Cartagène pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes ont récemment conclu et ouvert à la signature un protocole unique sur ce sujet. | UN | وفي هذا الصدد يسرنا بالغ السرور أن اﻷطراف في اتفاقية كرتاخينا لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى أبرمت مؤخرا بروتوكولا فريدا بشأن هذا الموضوع بالذات وفتحت باب التوقيع عليه. |
Par sa résolution 61/177, l'Assemblée générale a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | 7 - وبالقرار 61/177، اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية المذكورة وفتحت باب توقيعها والتصديق عليها والانضمام إليها. |
Rappelant sa résolution 45/158 du 18 décembre 1990, qui sanctionne l'adoption et l'ouverture à la signature, à la ratification ou à l'adhésion de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 45/158 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، |
Plus récemment, comme indiqué plus haut, l'Assemblée générale a adopté le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants, et le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer et les a ouverts à la signature. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مؤخراً البروتوكول الخاص لمنع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر، وقمعه والمعاقبة عليه وفتحت باب التوقيع عليهما. |
3. Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, adoptée et ouverte à la signature, à la ratification et à l'adhésion par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/180 du 18 décembre 1979 | UN | ٣ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اعتمدتها الجمعية العامة وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام اليها في قرارها ٣٤/١٨٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧ |
Rappelant sa résolution 45/158 du 18 décembre 1990, par laquelle elle a adopté et ouvert à la signature, à la ratification ou à l'adhésion la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٥/١٥٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، |
Rappelant sa résolution 45/158 du 18 décembre 1990, par laquelle elle a adopté et ouvert à la signature, à la ratification ou à l'adhésion, la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تشير الى قرارها ٤٥/١٥٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، |
Rappelant sa résolution 45/158 du 18 décembre 1990, par laquelle elle a adopté et ouvert à la signature, à la ratification ou à l'adhésion la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٥/١٥٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي اعتمدت فيه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، |
2. Le deuxième Protocole facultatif, qui vise à abolir la peine de mort, et que l'Assemblée générale a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion par sa résolution A/44/128 du 15 décembre 1989, est entré en vigueur le 11 juillet 1991, conformément aux dispositions de son article 8. | UN | ٢ - أما البروتوكول الاختيار الثاني، الذي يهدف الى الغاء عقوبة الاعدام، والذي اعتمدته الجمعية العامة وفتحت باب التوقيع والتصديق عليه أو الانضمام إليه بموجب قرارها ٤٤/٨٢١ المؤرخ في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، فقد بدأ نفاذه في ١١ تموز/يوليه ١٩٩١، طبقا ﻷحكام المادة ٨ منه. |
2. Le deuxième Protocole facultatif, qui vise à abolir la peine de mort, et que l'Assemblée générale a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion par sa résolution 44/128 du 15 décembre 1989, est entré en vigueur le 11 juillet 1991, conformément aux dispositions de son article 8. | UN | ٢ - أما البروتوكول الاختياري الثاني، الذي يهدف الى إلغاء عقوبة اﻹعدام، والذي اعتمدته الجمعية العامة وفتحت باب التوقيع والتصديق عليه أو الانضمام إليه بموجب قرارها ٤٤/٨٢١ المؤرخ في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، فقد بدأ نفاذه في ١١ تموز/يوليه ١٩٩١، طبقاً ﻷحكام المادة ٨ منه. |
2. Le deuxième Protocole facultatif, qui vise à abolir la peine de mort, et que l'Assemblée générale a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion par sa résolution A/44/128 du 15 décembre 1989, est entré en vigueur le 11 juillet 1991, conformément aux dispositions de son article 8. | UN | ٢ - أما البروتوكول الاختيار الثاني، الذي يهدف الى الغاء عقوبة الاعدام، والذي اعتمدته الجمعية العامة وفتحت باب التوقيع والتصديق عليه أو الانضمام إليه بموجب قرارها ٤٤/٨٢١ المؤرخ في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، فقد بدأ نفاذه في ١١ تموز/يوليه ١٩٩١، طبقا ﻷحكام المادة ٨ منه. |
Rappelant sa résolution 45/158 du 18 décembre 1990, par laquelle elle a adopté et ouvert à la signature, à la ratification ou à l'adhésion la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٥/١٥٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، |
Rappelant sa résolution 45/158 du 18 décembre 1990, par laquelle elle a adopté et ouvert à la signature, à la ratification ou à l'adhésion la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٥٤/٨٥١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، |
Réaffirmant sa résolution 61/177 du 20 décembre 2006, par laquelle elle a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، |
Le Protocole facultatif a été adopté et ouvert à la signature, ratification et adhésion par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/263 du 25 mai 2000. | UN | 9 - اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري وفتحت باب التوقيع والتصديق عليه والانضمام إليه في قرارها 54/263 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000. |
Réaffirmant sa résolution 61/177 du 20 décembre 2006, par laquelle elle a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، |
Réaffirmant sa résolution 61/177 du 20 décembre 2006, par laquelle elle a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, | UN | " إذ تعيد تأكيد قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، |
Réaffirmant sa résolution 61/177 du 20 décembre 2006, par laquelle elle a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفتحت باب توقيعها والتصديق عليها والانضمام إليها، |
Rappelant sa résolution 45/158 du 18 décembre 1990 sanctionnant l'adoption et l'ouverture à la signature, à la ratification ou à l'adhésion de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٥/١٥٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، |
. Ces deux instruments ont été adoptés par l’Assemblée générale dans sa résolution 2200 A (XXI), en date du 16 décembre 1966, et ouverts à la signature et à la ratification à New York, le 19 décembre 1966. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت هذين الصكين في قرارها ٠٠٢٢ ألف )د-١٢( المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٦٩١، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليهما في نيويورك في ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٦٩١. |
4. Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée et ouverte à la signature, à la ratification et à l'adhésion par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989 | UN | ٤ - اتفاقية حقوق الطفل، اعتمدتها الجمعية العامة وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام اليها في قرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ |
Par sa résolution 61/177, l'Assemblée générale a adopté la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et l'a ouverte à la signature, à la ratification et à l'adhésion. | UN | 8 - واعتمدت الجمعية العامة بقرارها 61/177 الاتفاقية المذكورة وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها. |