"وفترة السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • et exercice biennal
        
    • et pendant la période biennale
        
    • et pour l'exercice biennal
        
    • et par exercice biennal
        
    • et l'exercice biennal
        
    • et de l'exercice biennal
        
    • et pendant l'exercice biennal
        
    • ou pendant l'exercice biennal
        
    • exercices biennaux
        
    Dépenses par catégorie et exercice biennal UN النفقات بحسب الفئة وفترة السنتين
    Dépenses par catégorie et exercice biennal UN النفقات بحسب الفئة وفترة السنتين
    Emploi de retraités par niveau/type d'engagement en 1998, en 1999 et pendant la période biennale 1998-1999 UN 2 - استخدام المتقاعدين، حسب فئة التعاقد خلال السنتين 1998 و 1999 وفترة السنتين 1998-
    En pouvoir d'achat, la différence entre les montants alloués pour l'exercice biennal 2004-2005 et pour l'exercice biennal 2006-2007 était négligeable. UN ولم يكن هناك فرق يذكر في القوة الشرائية بين مخصصات فترة السنتين 2004-2005 وفترة السنتين 2006-2007.
    Le tableau 1 ci-dessous reproduit un récapitulatif des ressources nécessaires par projet et par exercice biennal. UN ويرد مجددا في الجدول 1 أدناه موجز للاحتياجات مبوبة حسب المشروع وفترة السنتين.
    Compte tenu des prévisions de recettes pour l'exercice biennal en cours et l'exercice biennal suivant, il est très improbable que le Directeur exécutif sera en mesure d'accroître la réserve financière. UN وفي ضوء توقعات الدخل لفترة السنتين الحالية وفترة السنتين التالية، من غير المرجح أن يتمكن المدير التنفيذي من زيادة الاحتياطي المالي.
    Ces offres seront examinées dans le cadre des budgets de l'exercice biennal en cours et de l'exercice biennal 2014-2015. UN وسوف يُنظر في هذه العروض في سياق ميزانيتي فترة السنتين الحالية وفترة السنتين 2014-2015.
    9. Fournisseurs institutionnels (2002, 2003 et exercice biennal 2002-2003) UN الجدول 9 - المؤسسات المتعاقدة، 2002 و 2003 وفترة السنتين 2002-2003
    (2004, 2005 et exercice biennal 2004-2005) 2. Consultants et vacataires : ventilation par nationalité UN الجدول 2: الاستشاريون وفرادى المتعاقدين حسب الجنسية، في عامي 2004 و 2005 وفترة السنتين 2004-2005
    Consultants et vacataires : ventilation par nationalité (2004, 2005 et exercice biennal 2004-2005) UN الاستشاريون وفرادى المتعاقدين حسب الجنسية، في عامي 2004 و 2005 وفترة السنتين 2004-2005 الاستشاريون
    Dépenses par catégorie et exercice biennal UN الإنفاق بحسب الفئة وفترة السنتين
    Tableau 1 Emploi de retraités par type de contrat en 1998, en 1999 et pendant la période biennale 1998-1999a Type d'engagement UN - استخدام المتقاعدين حسب نوع التعاقد، خلال السنتين 1998 و 1999 وفترة السنتين 1998-1999
    1. Emploi de retraités par type de contrat en 1996, en 1997 et pendant la période biennale 1996-1997 UN استخــدام المتقاعديــن، حســب نوع التعاقد خلال السنتين ١٩٩٦ و ١٩٩٧ وفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    2. Emploi de retraités par niveau/type d’engagement en 1996, en 1997 et pendant la période biennale 1996-1997 UN استخدام المتقاعديــن، حســب فئــة التعاقد خلال السنتين ١٩٩٦ و ١٩٩٧ وفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Le terme " dépenses " désigne la totalité des frais engagés, qu'ils soient réglés ou non, c'est-à-dire la somme des décaissements et des engagements non réglés pour l'année en cours, s'agissant des projets, et pour l'exercice biennal, s'agissant du budget biennal. UN سين ُ١ُ تعني كلمة " التزام " التزاما يتضمن المسؤولية إزاء موارد السنة الحالية والسنوات المقبلة بالنسبة ﻷنشطة المشاريع وفترة السنتين الراهنة بالنسبة لميزانية فترة السنتين؛
    Le FENU a revu les plafonds des dépenses annuelles approuvées pour 2013 et pour l'exercice biennal 2012-2013 en raison de la baisse des contributions volontaires. UN وخلال عام 2013 وفترة السنتين 2012-2013 نقح صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية حدود الإنفاق السنوي، مشيرا إلى انخفاض مستوى التبرعات.
    Le tableau 2 de ce rapport présente un résumé des ressources nécessaires par chapitre du budget et par exercice biennal. UN ويرد موجز الاحتياجات من الموارد حسب باب الميزانية وفترة السنتين في الجدول 2 من تقرير الأمين العام.
    Le tableau ci-après présente une récapitulation des ressources nécessaires, en conséquence de l'entrée en vigueur de la Convention, pour la tenue de la première Conférence des États Parties et de la première réunion du Comité des droits des personnes handicapées en 2008 et du montant estimatif des dépenses pour 2009 et l'exercice biennal 2010-2011. UN 40 - ويلخص الجدول الوارد أدناه التقديرات الناتجة عن بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لمؤتمر الدول الأطراف والاجتماع الأول الذي عقدته اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008، والتكاليف المقدرة لعام 2009 وفترة السنتين 2010-2011.
    Dépenses de l'exercice biennal 2008-2009 et de l'exercice biennal 2010-2011 UN النفقات لفترة السنتين 2008-2009 وفترة السنتين 2010-2011
    En outre, des postes temporaires deviendront sans doute nécessaires à la fin de 1999 et pendant l'exercice biennal 2000—2001. UN كذلك يرجح تماماً أن تلزم بعض الوظائف المؤقتة في أواخر عام ٩٩٩١ وفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Des listes ont déjà été communiquées aux chefs de département et de bureau pour leur indiquer les postes dont le titulaire devrait prendre sa retraite pendant l'année 2005 ou pendant l'exercice biennal 2006-2007, ce qui aidera à déceler les possibilités qui se présenteront de gérer avec souplesse les tableaux d'effectifs. UN وقد أحيلت في هذا السياق إلى رؤساء الإدارات والمكاتب قوائم بالوظائف التي يتوقع أن يتقاعد شاغلوها خلال عام 2005 وفترة السنتين 2006-2007، لكي يتسنى تحديد الفرص المتاحة في المستقبل تحديدا أفضل تحقيقا للمرونة في إدارة ملاك الموظفين.
    Contributions à des fins déterminées pour les exercices biennaux 2010-2011, 2012-2013 et 20142015 UN المساهمات المخصصة لفترة السنتين 2010 - 2011 وفترة السنتين 2012 - 2013 وفترة السنتين 2014 - 2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus