"وفدان اثنان" - Traduction Arabe en Français

    • deux délégations ont
        
    deux délégations ont également expliqué les mesures prises au niveau national. UN وفضلاً عن ذلك، أسهب وفدان اثنان في بيان تدابير اتُّخِذت على الصعيد المحلي.
    deux délégations ont dit que la nouvelle méthode d'évaluation du TMM prêtait à confusion et ont demandé au secrétariat d'en préciser les modalités d'application. UN وقال وفدان اثنان إن اﻷسلوب الجديد لتقدير معدل وفيات اﻷمهات مشوش وطلبا من اﻷمانة أن توضح اﻷسلوب المستخدم.
    deux délégations ont dit que la nouvelle méthode d'évaluation du TMM prêtait à confusion et ont demandé au secrétariat d'en préciser les modalités d'application. UN وقال وفدان اثنان إن اﻷسلوب الجديد لتقدير معدل وفيات اﻷمهات مشوش وطلبا من اﻷمانة أن توضح اﻷسلوب المستخدم.
    deux délégations ont appuyé la recommandation de la Commission pour que des programmes de formation soient élaborés et exposés dans les demandes d'approbation de plans de travail. UN وأيد وفدان اثنان توصية اللجنة بأن يجري إعداد برامج التدريب ووصفها بالتحديد في طلبات الموافقة على خطط العمل.
    deux délégations ont souligné que l'UNICEF devait veiller à ce que les plans-cadres s'inspirent du plan stratégique à moyen terme et soient notamment axés sur les droits des enfants. UN وشدّد وفدان اثنان على أهمية أن تكفل اليونيسيف قيام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بإبراز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والتركيز على حقوق الطفل.
    deux délégations ont souscrit à l'idée du tableau de résultats, que l'une d'elles avait recommandé d'inclure dans le projet de note de pays. UN 98 - ورحّب وفدان اثنان بمصفوفة النتائج المقترحة، واقترح أحدهما إدراجها في مشروع المذكرة القطرية.
    deux délégations ont souligné que l'UNICEF devait veiller à ce que les plans-cadres s'inspirent du plan stratégique à moyen terme et soient notamment axés sur les droits des enfants. UN وشدّد وفدان اثنان على أهمية أن تكفل اليونيسيف قيام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بإبراز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والتركيز على حقوق الطفل.
    deux délégations ont souscrit à l'idée du tableau de résultats, que l'une d'elles avait recommandé d'inclure dans le projet de note de pays. UN 98 - ورحّب وفدان اثنان بمصفوفة النتائج المقترحة، واقترح أحدهما إدراجها في مشروع المذكرة القطرية.
    deux délégations ont expressément demandé qu'on leur fournisse une définition claire de ce qu'était un client < < entièrement autofinancé > > . UN وطلب وفدان اثنان بالتحديد تقديم توضيح عن تعريف الزبون " الممول بالكامل " .
    deux délégations ont proposé que l'UNICEF tienne des réunions avec le FNUAP et le PNUD afin d'harmoniser la terminologie et le modèle à adopter pour la présentation des programmes de coopération de pays. UN 99 - واقترح وفدان اثنان إجراء مناقشات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية مواءمة المصطلحات والأشكال اللازمة لوصف برامج التعاون القطري.
    deux délégations ont proposé que l'UNICEF tienne des réunions avec le FNUAP et le PNUD afin d'harmoniser la terminologie et le modèle à adopter pour la présentation des programmes de coopération de pays. UN 99 - واقترح وفدان اثنان إجراء مناقشات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية مواءمة المصطلحات والأشكال اللازمة لوصف برامج التعاون القطري.
    deux délégations ont souligné que les objectifs des programmes de coopération de pays devaient être reliés aux priorités inscrites dans les plans-cadres et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ainsi qu'à d'autres priorités nationales, et exprimé le souhait de recevoir davantage de précisions au sujet des partenariats. UN 97 - وأكد وفدان اثنان على أن أهداف برامج التعاون القطرية ينبغي أن تتصل بأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وبغير ذلك من الأولويات الوطنية، وعلى ضرورة توفير مزيد من التفاصيل عن الشراكات.
    deux délégations ont souligné que les objectifs des programmes de coopération de pays devaient être reliés aux priorités inscrites dans les plans-cadres et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ainsi qu'à d'autres priorités nationales, et exprimé le souhait de recevoir davantage de précisions au sujet des partenariats. UN 97 - وأكد وفدان اثنان على أن أهداف برامج التعاون القطرية ينبغي أن تتصل بأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وبغير ذلك من الأولويات الوطنية، وعلى ضرورة توفير مزيد من التفاصيل عن الشراكات.
    deux délégations ont cité la résolution 1904 (2009) du Conseil de sécurité, qui confirmait que le versement de rançons contrevenait aux sanctions imposées à Al-Qaida et aux Talibans. UN وأشار وفدان اثنان إلى قرار مجلس الأمن 1904(2009)، الذي يؤكد أن دفع الفدية يتعارض مع نظام العقوبات المعمول به بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus