sa délégation votera contre les amendements et demande aux autres États Membres de faire de même. | UN | وإن وفده سيصوت ضد التعديلات ودعا سائر الدول الأعضاء إلى التصويت ضدها أيضا. |
Il demande néanmoins que le projet de résolution fasse l'objet d'un vote enregistré et annonce que sa délégation votera contre le projet. | UN | ومع ذلك فقد طَلَب إجراء تصويت مسجل وقال إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار. |
Étant donné que la révision du projet de résolution rend l'amendement proposé superflu, sa délégation votera contre cette proposition. | UN | وبما أن التنقيح الذي أجري لمشروع القرار ينفي ضرورة إجراء التعديل المقترح، فإن وفده سيصوت ضد هذا التعديل. |
la délégation de son pays votera contre le projet de résolution. | UN | وقال إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار. |
La délégation vénézuélienne votera donc contre le projet de résolution. | UN | ولذا فإن وفده سيصوت ضد مشروع القرار. |
sa délégation votera contre la proposition d'amendement parce que, selon son texte, l'on permettrait aux États Membres de fournir ou non, à leur gré, les informations voulues, ce qui est inacceptable. | UN | وأوضح أن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح لأنه يترك الخيار للدول الأعضاء في تقديم المعلومات، وهو أمر غير مقبول. |
En conséquence, sa délégation votera contre le projet de résolution. | UN | لهذا فإن وفده سيصوت ضد مشروع القرار. |
sa délégation votera contre la proposition d'amendement. | UN | وقال إن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح. |
sa délégation votera contre l'amendement proposé oralement, sur le fond, indépendamment des autres questions dont la Troisième Commission est actuellement saisie. | UN | وقال إن وفده سيصوت ضد التعديل الشفوي، وذلك من ناحية المضمون ولكونه لا يتصل بالمسائل الأخرى المطروحة حاليا على اللجنة الثالثة. |
34. M. AMPAL (Brunéi Darussalam), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation votera contre le projet de résolution, car elle trouve inacceptable que certains pays essaient d'imposer leur système de valeurs ou leur système judiciaire à d'autres pays. | UN | ٣٤ - السيد أمبال )بروني دار السلام(: قال، معللا تصويته قبل التصويت إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار، ﻷنه لا يمكنه الموافقة على أن تحاول بعض البلدان فرض نظام قيمها أو نظامها القانوني على بلدان أخرى. |
66. M. AL-MAHMOUD (Qatar) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution. | UN | ٦٦ - السيد المحمود )قطر(: قال إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار. |
M. Rosales Díaz (Nicaragua), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation votera contre la section XIII du projet de résolution parce que la modification orale présentée par le Venezuela à propos du Bureau du Conseiller spécial a été rejetée. | UN | 51 - السيد روزاليس دياز (نيكاراغوا): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن وفده سيصوت ضد الجزء الثالث عشر من مشروع القرار بسبب رفض التعديل الشفوي الذي اقترحته فنزويلا بشأن مكتب المستشار الخاص. |
M. Taranda (Bélarus) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution. | UN | 32 - السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار. |
M. Zainuddin (Malaisie) annonce que sa délégation votera contre le projet de résolution révisé car elle est opposée aux textes qui visent un pays donné. | UN | 88 - السيد زين الذين (ماليزيا): قال إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار المنقح حيث أنه يعارض النصوص الخاصة بآحاد البلدان. |
M. Amorós Núñez (Cuba) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution A/C.3/68/L.67 parce qu'elle ne protège en aucune façon les droits de l'homme. | UN | 44 - السيد أموروس نيونيز (كوبا): قال إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار A/C.3/58/L.67 لأنه لا يحمي حقوق الإنسان بأي شكل من الأشكال. |
21. M. Al-RASSI (Arabie saoudite) regrette que la Fédération de Russie n'ait pas pu accepter la révision proposée par les auteurs du projet de résolution et déclare que sa délégation votera contre l'amendement proposé. | UN | ٢١ - السيد الراسي )المملكة العربية السعودية(: أعرب عن أسفه لرفض الاتحاد الروسي قبوله التنقيح الذي قدمته الدول المتبنية لمشروع القرار. وقال بأن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح. |
72. M. LEESAY (Gambie) déclare que sa délégation votera contre le projet de résolution qui lui paraît superflu étant donné l'évolution positive à maints égards qui s'est manifestée au Nigéria au cours de l'année écoulée ainsi que les efforts du Gouvernement du Nigéria. | UN | ٧٢ - السيد ليساي )غامبيا(: قال إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار ﻷنه لا داعي له في رأيه، نظرا للتطورات اﻹيجابية الكثيرة التي حدثت في نيجيريا في العام الماضي والجهود المبذولة من جانب الحكومة النيجيرية. |
27. M. AL-TAEE (Oman) déclare que la Commission dont le mandat porte sur des questions humanitaires, ne devrait pas avoir à se pencher sur des différends qui relèvent d'autres organes des Nations Unies, tels que le Conseil de sécurité. E conséquence, sa délégation votera contre l'amendement proposé. | UN | ٢٧ - السيد الطائي )عمان(: قال إن اللجنة التي تعالج القضايا اﻹنسانية لا ينبغي لها أن تنظر في الخلافات التي تقع في إطار صلاحيات فروع أخرى من اﻷمم المتحدة، مثل مجلس اﻷمن، وبالتالي فإن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح. |
M. Mashabane (Afrique du Sud) indique que la délégation de son pays votera contre la proposition et prie instamment les autres délégations de ne pas la soutenir. | UN | 30 - السيد ماشابان (جنوب أفريقيا): قال إن وفده سيصوت ضد الاقتراح، وحث الوفود الأخرى على عدم تأييده. |
M. Fernández Valoni (Argentine) dit que la délégation de son pays votera contre la proposition d'amendement au projet de résolution, car, étant donné la gravité du sujet, il faut que les groupes vulnérables soient mentionnés expressément et de manière aussi exhaustive que possible. | UN | 27 - السيد فرنانديس فالوني (الأرجنتين): قال إن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح لمشروع القرار، حيث إن الموضوع الخطير المطروح يتطلب إشارة صريحة إلى الجماعات الضعيفة بأشمل طريقة ممكنة. |
La délégation vénézuélienne votera donc contre le projet de résolution. | UN | لذلك، فإن وفده سيصوت ضد مشروع القرار. |