sa délégation a voté contre le projet de résolution, mais pas contre le Conseil en tant qu'organisme. | UN | وقال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لكنه لم يصوت ضد المجلس من حيث كونه هيئة. |
C'est pourquoi sa délégation a voté contre le projet de résolution. | UN | ولذلك، فإن وفده صوت ضد مشروع القرار. |
Les initiatives qui sont une source de confrontation ne permettent pas d'obtenir des changements significatifs et, pour cette raison, sa délégation a voté contre le projet de résolution révisé. | UN | وأوضح أن المبادرات التي تنطوي على المواجهة قد فشلت في إحداث تغيير ملموس، وأنه لهذا السبب فإن وفده صوت ضد مشروع القرار المنقح. |
65. M. LAING (Belize) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'il contient un certain nombre d'éléments qui sont incompatibles avec la législation de son pays. | UN | ٦٥ - السيــد لينغ )بليز(: قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار، ﻷنه يتضمن عددا من العناصر التي لا تنسجم مع تشريع بلده. |
La délégation de son pays a voté contre le projet de résolution parce qu'il est sélectif et politisé. | UN | وأوضح أن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه انتقائي وسياسي الدافع. |
M. Shinyo (Japon) déclare que sa délégation a voté contre le projet de résolution. | UN | 16 - قال السيد شنيو (اليابان) إن وفده صوت ضد مشروع القرار. |
M. Pham Hai Anh (Viet Nam) explique que sa délégation a voté contre le projet de résolution révisé car elle n'est pas favorable aux résolutions visant un pays en particulier. | UN | 91 - السيد فام هاي أنه (فييت نام): قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار المنقح، لأنه لا يؤيد قرارات خاصة بآحاد البلدان. |
M. Pham Hai Anh (Viet Nam) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution. | UN | 54- السيد فام هاي أن (فييت نام): قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار. |
M. Sermoneta (Israël) dit que, comme les années antérieures, sa délégation a voté contre les paragraphes en question et votera également contre l'ensemble du projet de résolution. | UN | 66- السيد سيرمونيتا (إسرائيل): قال إن وفده صوت ضد الفقرات، كما فعل في السنوات السابقة، وسيصوت ضد مشروع القرار ككل. |
M. Ruidiaz (Chili) explique que sa délégation a voté contre le projet de résolution en raison du précédent négatif qu'il crée en ce qui concerne le rôle du Conseil des droits de l'homme en matière de protection des droits de l'homme. | UN | 122 - السيد رويدياز (شيلي): قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار بسبب السابقة السلبية التي حددها لدور مجلس حقوق في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
M. Benmehidi (Algérie) dit que sa délégation a voté contre l'amendement parce qu'elle croit, comme l'Arménie, qu'il faut un équilibre régional dans la composition du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | 10 - السيد بن مهدي (الجزائر): قال إن وفده صوت ضد التعديل لأنه يرى، مثل أرمينيا، أنه ينبغي أن يكون هناك توازن إقليمي في تكوين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
M. Meek (Royaume-Uni) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution, car elle estime que l'obligation qui est faite au Secrétariat de divulguer les problèmes liés à la décolonisation représente une ponction inopportune pour le budget limité de l'ONU. | UN | 46 - السيد ميك (المملكة المتحدة): قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتبر أن الالتزام الواقع على الأمانة العامة بنشر مسائل إنهاء الاستعمار يمثل نزفا لا داعي له لموارد الأمم المتحدة الشحيحة. |
59. M. JELBAN (Jamahiriya arabe libyenne) dit que sa délégation a voté contre les propositions d'amendement présentées par la délégation des États-Unis d'Amérique pour dénoncer les procédés que cette délégation emploie chaque année envers le Comité de la décolonisation. | UN | ٥٩ - السيد جلبان )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفده صوت ضد اقتراحات التعديل التي قدمها وفد الولايات المتحدة الامريكية للتنديد بالوسائل التي يستخدمها هذا الوفد سنويا إزاء لجنة إنهاء الاستعمار. |
30. M. NIETO (Argentine) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'on ne peut invoquer le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures des États dans la mesure où l'Organisation des Nations Unies ne fournit d'assistance que sur la demande d'un État Membre. | UN | ٣٠ - السيد نيتو )اﻷرجنتين(: قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار ﻷنه لا يمكن الاستناد إلى مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول فيما يتعلق بما تقدمه اﻷمم المتحدة من مساعدة إلا بناء على طلب دولة عضو. |
21. M. AL-HARIRI (République arabe syrienne) dit que sa délégation a voté contre le paragraphe 21 du projet de résolution qui ne lui paraît pas être en harmonie avec la Déclaration et le Programme d'action de Vienne ni répondre aux préoccupations exprimées au sujet de la coordination à assurer entre les organes créés en vertu de traités et la Commission des droits de l'homme. | UN | ٢١ - السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: قال إن وفده صوت ضد الفقرة ٢١ من مشروع القرار ﻷنها لا تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل فيينا ولا تفي بالشواغل التي أعرب عنها بصدد ما ينبغي القيام به من تنسيق بين هيئات المعاهدات وبين لجنة حقوق اﻹنسان. |
106. M. Sepelev (Fédération de Russie) dit que son pays a voté contre le projet parce que ce texte évoque la situation des droits de l'homme au Kosovo sans jamais reconnaître expressément que celui-ci fait partie de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | ١٠٥ - السيد سيبيليف )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار ﻷنه يناقش حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو دون أن يقر صراحة بأن كوسوفو جزء من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |