une autre délégation a suggéré que le droit au développement était un droit de compromis, compromis entre les intérêts nationaux et internationaux et entre les individus et les groupes ou peuples. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن الحق في التنمية يقوم على الموازنة بين البعدين الوطني والدولي والأفراد والمجموعات والشعوب. |
une autre délégation a souligné la nécessité de mettre en place des systèmes de gestion des risques afin d'empêcher que ne se propagent les crises financières et l'instabilité économique. | UN | وأشار وفد آخر إلى ضرورة إنشاء نظم لإدارة المخاطر لمنع انتشار الأزمات المالية والاضطرابات الاقتصادية. |
une autre délégation a fait observer que les pays qui avaient utilisé leur marge d'action de manière souple avaient obtenu un développement plus équilibré et stable. | UN | وأشار وفد آخر إلى تجارب أثبتت أن البلدان التي تستخدم حيزها السياسي العام بمرونة تحقق تنمية على مستوى أعلى من التوازن والاستقرار. |
une autre délégation demande à l'OIM d'élaborer un ensemble de principes directeurs pour s'assurer que chaque migrant qu'elle renvoie le fait de façon volontaire. | UN | وطلب وفد آخر إلى المنظمة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لكفالة امتثال كل مهاجر تأمر المنظمة بإعادته، لهذا الأمر طوعا. |
une autre délégation souligne que les migrants ont des droits qui doivent être pris en compte dans toute discussion sur les normes de traitement. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن للمهاجرين حقوقاً يجب مراعاتها في أي مناقشة لمعايير الاستقبال. |
une autre délégation a souligné que le Conseil d'administration n'avait pas à décider de l'avenir des conférences d'annonce de contributions. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن مناقشة مستقبل مؤتمرات إعلان التبرعات تقع خارج نطاق ولاية المجلس التنفيذي. |
une autre délégation s'est associée aux observations préalables sur l'importance d'un approvisionnement régulier en produits liés à la santé en matière de reproduction. | UN | وانضم وفد آخر إلى التعليقات السابقة حول أهمية تأمين سلع الصحة الإنجابية. |
une autre délégation a précisé qu'en 2001 son pays augmenterait de 35 % sa contribution au FNUAP. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن بلده سيزيد مساهمته في الصندوق عام 2001 بنسبة 35 في المائة. |
une autre délégation a signalé la coopération technique de son pays avec le Gouvernement angolais par les stages de formation. | UN | وأشار وفد آخر إلى تعاونه الفني مع حكومة أنغولا من خلال عمليات تدريبية. |
une autre délégation a fait valoir que le FNUAP devrait utiliser la même terminologie que ses partenaires du système des Nations Unies pour le cadre de financement pluriannuel. | UN | وبالنسبة إلى إطار التمويل المتعدد السنوات، أشار وفد آخر إلى أن الصندوق يجب أن يستخدم المصطلحات نفسها التي تستخدمها منظمات الأمم المتحدة. |
une autre délégation a déclaré que la parution tardive de ce rapport avait empêché les autorités de son pays de l'examiner d'une manière approfondie. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن تقرير اللجنة لم يُتح في الوقت المناسب لتتمكن السلطات الوطنية من النظر فيه كما يجب. |
une autre délégation a souligné que le Conseil d'administration n'avait pas à décider de l'avenir des conférences d'annonce de contributions. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن مناقشة مستقبل مؤتمرات إعلان التبرعات تقع خارج نطاق ولاية المجلس التنفيذي. |
une autre délégation s'est associée aux observations préalables sur l'importance d'un approvisionnement régulier en produits liés à la santé en matière de reproduction. | UN | وانضم وفد آخر إلى التعليقات السابقة حول أهمية تأمين سلع الصحة الإنجابية. |
une autre délégation a précisé qu'en 2001 son pays augmenterait de 35 % sa contribution au FNUAP. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن بلده سيزيد مساهمته في الصندوق عام 2001 بنسبة 35 في المائة. |
une autre délégation se réfère à la nécessité d'élargir la base des donateurs afin d'augmenter le nombre des entités prenant part à l'oeuvre du Haut Commissariat. | UN | وأشار وفد آخر إلى ضرورة توسيع قاعدة المانحين بغية توسيع قاعدة أصحاب المفوضية. |
une autre délégation a mentionné certaines faiblesses évoquées dans le rapport d'évaluation et s'est félicitée que le Fonds ait l'intention d'y remédier. | UN | وأشار وفد آخر إلى بعض أوجه الضعف التي تم تعيينها في التقرير عن التقييم ورحب بعزم الصندوق على معالجتها. |
une autre délégation a signalé qu'en ce qui concerne l'exécution nationale, elle estimait que l'évaluation systématique des besoins des pays était essentielle. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه، فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني، يرى أن التقييم المنظم للاحتياجات القطرية يجب أن يتسم بأهمية بالغة. |
une autre délégation a dit qu'il importait d'associer davantage les hommes aux questions de santé de reproduction. | UN | وأشار وفد آخر إلى أهمية إشراك الذكور بقدر أكبر في أنشطة الصحة اﻹنجابية. |
une autre délégation a dit que cet examen serait mis à la disposition d'autres organes des Nations Unies. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه سيجري توفير استعراض إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في المحافل اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
une autre délégation a fait observer que le renforcement de la confiance envers le PNUD et son travail ne devait pas concerner uniquement les pays donateurs mais aussi les pays de programme si l'on voulait développer un véritable partenariat avec ces pays. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن بناء الثقة بالبرنامج وما يقوم به من أعمال ينبغي ألا يقتصر على البلدان المانحة بل عليه أن يشمل البلدان البرنامجية أيضا، إذا كان للشراكة الحقيقة أن تتم مع تلك البلدان. |
une autre encore a fait observer que le programme national d'action de l'Égypte avait été intégré dans son plan national de développement. | UN | كما أشار وفد آخر إلى إدماج برنامج العمل الوطني لمصر في خطة التنمية الوطنية. |