une autre délégation a fait observer que la résolution ne rendait pas pleinement compte du problème des violations des droits des enfants et devrait être révisée. | UN | وعقب وفد آخر على ذلك قائلا إن القرار لم يعبر بالكامل عن انتهاك حقوق الطفل، وإنه ينبغي تنقيحه للوفاء بهذا الغرض. |
une autre délégation a fait observer que la résolution ne rendait pas pleinement compte du problème des violations des droits des enfants et devrait être révisée. | UN | وعقب وفد آخر على ذلك قائلا إن القرار لم يعبر بالكامل عن انتهاك حقوق الطفل، وإنه ينبغي تنقيحه للوفاء بهذا الغرض. |
une autre délégation, tout en se félicitant des travaux de la Division dans divers domaines, a exprimé l'espoir que celle-ci porterait une attention accrue à l'Afrique. | UN | وفي حين أثنى وفد آخر على عمل الشعبة في مختلف الميادين، فإنه أعرب عن أمله في أن توجه المزيد من الاهتمام الى افريقيا. |
une autre délégation a souligné qu'il importait d'aider les handicapés pour freiner l'incidence de l'incapacité et satisfaire les besoins des nourrissons et des enfants handicapés. | UN | وأكد وفد آخر على ضرورة تقديم المساعدة الى المعوقين للحد من حدوث العجز وتناول احتياجات الرضع واﻷطفال المعوقين. |
une autre délégation a souligné qu'il appartenait aux parents d'élever leurs enfants selon leurs propres traditions et valeurs. | UN | وشدد وفد آخر على مسؤولية اﻷبوين عن تثقيف أطفالهم وفقا لتقاليدهم وقيمهم. |
126. une autre délégation estimait que le Conseil devrait concentrer davantage son attention sur des questions précises et tenir compte d'une éventuelle restructuration. | UN | ١٢٦ - ووافق وفد آخر على أن المجلس ينبغي أن يزيد في تركيز جهوده وأن يراعي عملية إعادة التشكيل المحتملة. |
une autre délégation a souligné que les donateurs devaient apporter une assistance sensiblement plus importante à l'Initiative dont l'application traversait actuellement une phase critique. | UN | وأكد وفد آخر على ضرورة أن يزيد المانحون دعمهم للمبادرة زيادة كبيرة، حيث تجتاز اﻵن مرحلة حرجة من التنفيذ. |
une autre délégation encore a souligné la nécessité pour le PNUD de formuler une politique claire en matière de décentralisation. | UN | وشدد وفد آخر على ضرورة وضع سياسة مؤسسية واضحة بشأن اللامركزية. |
une autre délégation a été contre l'introduction d'un tel délai. | UN | واعترض وفد آخر على إدراج تلك المهل الزمنية. |
une autre délégation encore a souligné la nécessité pour le PNUD de formuler une politique claire en matière de décentralisation. | UN | وشدد وفد آخر على ضرورة وضع سياسة مؤسسية واضحة بشأن اللامركزية. |
une autre délégation a insisté sur la contribution des travailleurs migrants au développement et proposé que cette question soit examinée par le Groupe de travail à l'avenir. | UN | وشدّد وفد آخر على مساهمة العمال المهاجرين في التنمية، وأشار بالنظر في هذه القضية في إطار الفريق العامل في المستقبل. |
une autre délégation a jugé nécessaire que l'Assemblée anticipe davantage dans ce domaine. | UN | وشدد وفد آخر على ضرورة أن تعم الجمعية في هذا الصدد روح وثّابة. |
une autre délégation a demandé instamment que l'on accroisse l'efficacité de l'assistance d'urgence. | UN | وحث وفد آخر على زيادة الفعالية في مجال تقديم المساعدة في حالات الطوارئ. |
une autre délégation a souligné l'importance qu'il y avait à assurer les garanties juridiques propres à stimuler les investissements étrangers directs dans les pays bénéficiaires des programmes. | UN | وشدد وفد آخر على أهمية تهيئة الأمن القانوني من أجل تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المستفيدة من البرنامج. |
une autre délégation a félicité l'UNICEF pour avoir promu l'approche axée sur les droits de l'enfant dans le secteur des soins de santé primaires. | UN | وأثنى وفد آخر على اليونيسيف لتعزيز منظور حقوق الطفل في الرعاية الصحية الأولية. |
une autre délégation a souligné qu'il fallait un solide Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, à partir duquel les organismes des Nations Unies pourraient formuler des programmes communs. | UN | وأكد وفد آخر على ضرورة إقامة إطار قوي للمساعدة الإنمائية يتم عن طريقه وضع البرامج المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة. |
une autre délégation a estimé qu'il fallait continuer avant tout à satisfaire les besoins élémentaires. | UN | ووافق وفد آخر على استمرار التركيز على تلبية الاحتياجات الأساسية. |
une autre délégation a demandé instamment que l'on accroisse l'efficacité de l'assistance d'urgence. | UN | وحث وفد آخر على زيادة الفعالية في مجال تقديم المساعدة في حالات الطوارئ. |
une autre délégation a souligné l'importance qu'il y avait à assurer les garanties juridiques propres à stimuler les investissements étrangers directs dans les pays bénéficiaires des programmes. | UN | وشدد وفد آخر على أهمية تهيئة الأمن القانوني من أجل تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المستفيدة من البرنامج. |
une autre délégation a salué la collaboration du Fonds avec l'OMS et s'est félicitée de l'initiative du Fonds en ce qui concernait le secteur privé. | UN | وأثنى وفد آخر على تعاون الصندوق مع منظمة الصحة العالمية، وأبدى سعادته لمبادرة الصندوق في مجال القطاع الخاص. |