la délégation de l'Ouganda pense que la République démocratique du Congo progresse sur la voie du respect des droits de l'homme. | UN | ومن رأي وفد أوغندا أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تسير قدما إلى الأمام فيما يتصل بحقوق الإنسان. |
La répétition d'allégations passées ne sert qu'à introduire des contrevérités dans le projet de résolution, que la délégation de l'Ouganda ne saurait accepter. | UN | وتكرار المزاعم السابقة لن يؤدي إلا إلى دسّ الأكاذيب في مشروع القرار، مما لا يستطيع وفد أوغندا أن يتقبله. |
[la délégation de l'Ouganda a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | وبعد ذلك أبلغ وفد أوغندا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
la délégation ougandaise souhaite appeler l'attention de cette assemblée sur un point. | UN | ويود وفد أوغندا أن يوجه نظر هذه الجمعية العامة إلى مسألة. |
la délégation ougandaise rappelle à nouveau que ce dont la région a maintenant besoin, c'est de pondération et non de propos belliqueux. | UN | ويود وفد أوغندا مرة أخرى أن يؤكد على أن ما تحتاجه المنطقة الآن هو الرصانة وليس قرع طبول الحرب. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole à S. E. M. Francis Butagira, chef de la délégation de l'Ouganda. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فرنسيس بوتاغيرا، رئيس وفد أوغندا. |
Son Excellence M. Matia Mulumba Semakula Kiwanuka, Président de la délégation de l’Ouganda. | UN | سعادة السيد ماتيا مولومبا سيماكولا كيوانوكا، رئيس وفد أوغندا. |
[la délégation de l'Ouganda a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour; la délégation du Liban qu'elle entendait s'abstenir.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد أوغندا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا، كما أبلغها وفد لبنان بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت. |
Je donne maintenant la parole à M. Matia Mulumba Semakula Kiwanuka, Chef de la délégation de l'Ouganda. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد ماتيا مولومبا سيماكولا كيوانوكا، رئيس وفد أوغندا. |
1. Ouverture de la session par le chef de la délégation de l'Ouganda [point 1] | UN | 1 - افتتاح رئيس وفد أوغندا للدورة [البند 1] |
J'aimerais aussi reconnaître les efforts de la délégation de l'Ouganda dans la préparation de ce rapport. À notre avis, les rapports annuels sont un important moyen d'assurer la nécessaire transparence des activités du Conseil et sa responsabilité devant l'ensemble des membres de l'ONU. | UN | وأود أن أنوه بالجهود التي بذلها وفد أوغندا في إعداد التقرير نحن نرى أن التقارير السنوية وسيلة هامة لكفالة الشفافية اللازمة للمجلس ومساءلته أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة. |
[la délégation de l'Ouganda a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد أوغندا الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيداً لمشروع القرار]. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Chef de la délégation de l'Ouganda de sa déclaration. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وفد أوغندا على بيانه. |
la délégation de l'Ouganda appelle l'attention sur l'allocution prononcée le 23 septembre 2005 devant l'Assemblée générale par le Représentant permanent de la République démocratique du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies, Atoki Ileka, dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | وجه نظر وفد أوغندا إلى حق الرد الذي مارسه الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة سعادة السيد أتوكي إيليكا يوم الجمعة 23 أيلول/سبتمبر 2005 أمام الجمعية العامة. |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Francis Butagira, chef de la délégation de l'Ouganda. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فرانسيس بوتاغيرا، رئيس وفد أوغندا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Francis Butagira, chef de la délégation de l'Ouganda. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فرانسيس بوتاغيرا، رئيس وفد أوغندا. |
Nous avons pris note du travail considérable réalisé par la délégation ougandaise et le Secrétariat pour la compilation des activités du Conseil. | UN | ونحيط علما بالعمل الشاق الذي قام به وفد أوغندا والأمانة العامة في إعداد هذا التقرير عن أنشطة المجلس. |
la délégation ougandaise se dit convaincue que les discussions qui se sont engagées entre les deux pays qui se proposent d'accueillir le neuvième Congrès aboutiront rapidement et que les préparatifs du Congrès pourront bientôt commencer. | UN | وأن وفد أوغندا مقتنع بأن المناقشات التي بدأت بين البلدين المرشحين ﻷن يستضيف أحدهما المؤتمر التاسع سوف تنتهي سريعا وأنه سيتاح في المستقبل القريب البدء في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
la délégation ougandaise rappelle que son gouvernement s'est proposé d'accueillir la Réunion préparatoire régionale. | UN | وذكرت أن وفد أوغندا يشير إلى أن حكومة أوغندا اقترحت استضافة اﻷعمال التحضيرية اﻹقليمية. |
la délégation ougandaise n'ayant pas reçu d'exemplaire préliminaire du projet susmentionné, elle n'a pas pu participer au vote. | UN | ونظراً لكون وفد أوغندا لم يتسلّم نسخة مسبقة من مشروع القرار المذكور، فإنه لم يتمكّن من التصويت. |
la délégation ougandaise était dirigée par M. Oryem Henry Okello, Ministre d'État des affaires étrangères en charge de la coopération internationale. | UN | وترأس وفد أوغندا السيد أوريم هنري أوكيللو، وزير الدولة للشؤون الخارجة المعني بالتعاون الدولي. |