Son Excellence M. Mohammed Rashid Al-Absi, Chef de la délégation des Émirats arabes unis | UN | سعادة السيد محمد رشيد العبسي، رئيس وفد الإمارات العربية المتحدة |
Son Excellence M. Mohammed Rashid Al-Absi, Chef de la délégation des Émirats arabes unis | UN | سعادة السيد محمد رشيد العبسي، رئيس وفد الإمارات العربية المتحدة |
la délégation des Émirats arabes unis était dirigée par M. Anwar Mohammad Gargash, Secrétaire d'État aux affaires étrangères. | UN | وترأس وفد الإمارات العربية المتحدة سعادة الدكتور أنور محمد قرقاش، وزير الدولة للشؤون الخارجية. |
En conséquence, la délégation des Émirats arabes unis lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle trouve des solutions décisives et durables en vue d'instaurer à nouveau la justice et de préserver les enfants du monde entier de la violence, de la pauvreté et de l'oppression. | UN | ولذا فإن وفد الإمارات العربية المتحدة يوجه نداءً إلى المجتمع الدولي لإيجاد حلول حاسمة ودائمة لإعادة إقامة العدل وإنقاذ الأطفال في جميع أنحاء العالم من العنف والفقر والقمع. |
M. Al-Jarman (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : la délégation des Émirats arabes unis souhaite faire la déclaration suivante au nom du Groupe des États arabes. | UN | السيد الجرمن (الإمارات العربية المتحدة): يود وفد الإمارات العربية المتحدة تعليل التصويت باسم مجموعة الدول العربية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Abdulaziz Al-Shamsi, chef de la délégation des Émirats arabes unis. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية):أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد العزيز الشامسي، رئيس وفد الإمارات العربية المتحدة. |
5. Le chef de la délégation des Émirats arabes unis a fait observer que le processus de l'EPU représentait un jalon pour la cause des droits de l'homme au niveau international et une occasion sans pareille pour les Émirats arabes unis de promouvoir une approche transparente et intégrée des droits de l'homme. | UN | 5- لاحظ رئيسُ وفد الإمارات العربية المتحدة أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تمثِّل منارةً لقضية حقوق الإنسان حول العالم وفرصةً لا نظير لها تتاح للإمارات العربية المتحدة للتشجيع على اعتماد نهج شفاف وشامل في مجال حقوق الإنسان. |
83. Le chef de la délégation des Émirats arabes unis a répondu à diverses observations, notamment sur les questions liées au travail, notant que des améliorations avaient été apportées aux conditions de travail, mais que c'était un domaine qui nécessiterait une amélioration constante aux Émirats arabes unis. | UN | 83- ورد رئيس وفد الإمارات العربية المتحدة على مختلف التعليقات، بما في ذلك التعليقات الخاصة بمسائل العمالة، مشيراً إلى تحقيق تحسينات في ظروف العمال وإلى أن هذا المجال بحاجة إلى تحسين مستمر في الإمارات العربية المتحدة. |
415. Le chef de la délégation des Émirats arabes unis et Ministre d'État des affaires étrangères, M. Anwar Mohammad Gargash, a réaffirmé que les Émirats arabes unis croyaient au processus de l'Examen périodique universel et qu'ils étaient déterminés à améliorer leur propre situation dans le domaine des droits de l'homme et à apporter une contribution efficace au niveau mondial. | UN | 415- أكد رئيس وفد الإمارات العربية المتحدة ووزير الدولة للشؤون الخارجية، الدكتور أنور محمد غرغش، إيمان الإمارات العربية المتحدة بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وعزمها على تحسين سجل حقوق الإنسان لديها والمساهمة بفعالية على الصعيد العالمي. |
453. la délégation des Émirats arabes unis a remercié les membres du Conseil pour leurs remarques utiles et pour leurs critiques. Toutes leurs observations aideraient l'État à améliorer encore la situation des droits de l'homme dans le pays, qui avait été saluée par de nombreux intervenants. | UN | 453- أعرب وفد الإمارات العربية المتحدة عن شكره لأعضاء المجلس على تقديرهم وعلى نقدهم، قائلاً إن جميع التعليقات ستساعد الدولة على مواصلة تحسين سجلها المتعلق بحقوق الإنسان، الذي أشاد به العديد من المتحدثين. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Anwar Toman Barout Saleem Al Barout, chef de la délégation des Émirats arabes unis. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أنور عثمان باروت سليم الباروت، رئيس وفد الإمارات العربية المتحدة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ahmad Abdulrahman Al-Jarman, chef de la délégation des Émirats arabes unis. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أحمد عبد الرحمن الجرمن، رئيس وفد الإمارات العربية المتحدة. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Monsieur le Président, au nom de la délégation des Émirats arabes unis j'ai le grand plaisir de vous présenter mes plus sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la Commission. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): يسعدني في البداية وباسم وفد الإمارات العربية المتحدة أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني والتقدير لانتخابكم رئيساً لهذه اللجنة الهامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdul Aziz Bin Nasser Al-Shamsi, chef de la délégation des Émirats arabes unis. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد العزيز بن ناصر الشامسي، رئيس وفد الإمارات العربية المتحدة. |
M. Shakerian (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Ma délégation rejette l'affirmation qui a été formulée aujourd'hui par la délégation des Émirats arabes unis et qui porte atteinte à l'intégrité territoriale de mon pays et j'entends faire observer que de pareilles assertions sont inacceptables. | UN | السيد شاكريان (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): يرفض وفدي الادعاء الذي أثاره اليوم وفد الإمارات العربية المتحدة ضد السلامة الإقليمية لبلدي ويشير إلى أن هذه الادعاءات غير مقبولة. |
7. M. SALLOUM (République arabe syrienne) approuve la déclaration faite par le représentant de la Malaisie au nom des États non alignés qui sont parties au TNP et celle que fera la délégation des Émirats arabes unis au nom des États arabes, déclarations auxquelles il souhaite ajouter les observations suivantes. | UN | 7- السيد سَلّوم (الجمهورية العربية السورية): أيد الإعلان الذي أدلى به ممثل ماليزيا بالنيابة عن دول عدم الانحياز الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والإعلان الذي سيدلي به وفد الإمارات العربية المتحدة بالنيابة عن الدول العربية، وأعرب عن رغبته في إضافة الملاحظات التالية إليهما. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Lutte contre l'intolérance, les stéréotypes négatifs, la stigmatisation, la discrimination, l'incitation à la violence et la violence visant certaines personnes en raison de leur religion ou de leur conviction " (au titre de l'alinéa b) du point 69 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation des Émirats arabes unis (au nom de l'OCI)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " مكافحة التعصب والقولبة النمطية السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الناس بسبب دينهم أو معتقدهم " (في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الإمارات العربية المتحدة (باسم منظمة التعاون الإسلامي)) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.3/66/L.47, intitulé " Lutte contre l'intolérance, les stéréotypes négatifs, la stigmatisation, la discrimination, l'incitation à la violence et la violence visant certaines personnes en raison de leur religion ou de leur conviction " (au titre de l'alinéa b) du point 69 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation des Émirats arabes unis) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/66/L.47 المعنون " مكافحة التعصب والقولبة النمطية السلبية ووصم الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد والتمييز ضدهم والتحريض على العنف وممارسته ضدهم بسببهما " (في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الإمارات العربية المتحدة) |