la délégation de la République tchèque a été élue à ces fonctions par consensus. | UN | وانتخب وفد الجمهورية التشيكية لشغل المنصب بتوافق اﻵراء. |
la délégation de la République tchèque était dirigée par Vladimir Galuška, Vice-Ministre des affaires étrangères. | UN | وترأس وفد الجمهورية التشيكية السيد فلاديمير غالوسكا، نائب وزير الخارجية. |
la délégation de la République tchèque a annoncé que sa contribution de 1999, qui dépasserait 70 000 dollars, serait versée prochainement. | UN | فقد أعلن وفد الجمهورية التشيكية أن مساهمتها في الصندوق لعام ١٩٩٩ ستزيد على ٠٠٠ ٧٠ دولار وستؤدى في وقت قريب. |
Je voudrais saisir la présente occasion pour communiquer certaines réflexions de la délégation tchèque sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشاطركم بعض أفكار وفد الجمهورية التشيكية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
De même, la délégation tchèque attend avec optimisme de constater les résultats des mesures de réforme adoptées pour simplifier la structure du Conseil et rationaliser son fonctionnement. | UN | ويحدو وفد الجمهورية التشيكية اﻷمل كذلك ويشعر بالتفاؤل بشأن نتائج تدابير اﻹصلاح التي اتخذت من أجل تبسيط هيكل المجلس وترشيد أدائه. |
la délégation de la République tchèque a annoncé que sa contribution de 1999, qui dépasserait 70 000 dollars, serait versée prochainement. | UN | فقد أعلن وفد الجمهورية التشيكية أن مساهمتها في الصندوق لعام 1999 ستزيد على 000 70 دولار وستؤدى في وقت قريب. |
Son Excellence M. Vladimir Galuška, Président de la délégation de la République tchèque. | UN | سعادة السيد فلاديمير غالوسكا، رئيس وفد الجمهورية التشيكية. |
Publication présentée par la délégation de la République tchèque. | UN | وهو مقدّم من وفد الجمهورية التشيكية ومتاح باللغة الانكليزية. |
Je donne maintenant la parole à M. Vladimir Galuška, Chef de la délégation de la République tchèque. | UN | أعطي الكلمة لسعادة السيد فلاديمير غالوسكا، رئيس وفد الجمهورية التشيكية. |
la délégation de la République tchèque est vivement préoccupée par la situation financière difficile que connaît l'Organisation, et qui, selon nous, nuit au fonctionnement de celle-ci. | UN | إن وفد الجمهورية التشيكية يشعر بقلق عميق إزاء الحالـة المالية الصعبـة التـي تقـوض، فـي رأينـا، اﻷداء الفعال لﻷمم المتحدة. |
Résumé de la première communication nationale présentée par la délégation de la République tchèque à la dixième session du Comité intergouvernemental de négociation de la Convention, Genève, 22 août - 2 septembre 1994. | UN | ملخص للبلاغ الوطني اﻷول المقدم من وفد الجمهورية التشيكية الى الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية، جنيف ٢٢ آب/أغسطس - ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. |
la délégation de la République tchèque a annoncé que son gouvernement s'acquitterait de sa contribution pour 1999 à la fin du mois d'avril. | UN | وأعلن وفد الجمهورية التشيكية أن حكومته ستدفع مساهمتها لعام ١٩٩٩ في موعد أقصاه نهاية شهر نيسان/أبريل. |
la délégation de la République tchèque a annoncé que son gouvernement s'acquitterait de sa contribution pour 1999 à la fin du mois d'avril. | UN | وأعلن وفد الجمهورية التشيكية أن حكومته ستدفع مساهمتها لعام 1999 في موعد أقصاه نهاية شهر نيسان/أبريل. |
Le rapport national de la République tchèque intitulé " Housing in the Czech Republic " . Présenté par la délégation de la République tchèque. | UN | التقرير الوطني للجمهورية التشيكية المعنون " اﻹسكان في الجمهورية التشيكية " ، والمقدم من وفد الجمهورية التشيكية. |
Mme Tavares da Silva se félicite du complément d'information que la délégation de la République tchèque a apporté dans sa présentation orale. | UN | 12 - السيدة تافارس دا سيلفا: رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الجمهورية التشيكية في عرضه الشفوي. |
2. Projet d'article 6, proposition d'ajout d'un paragraphe 3: la délégation tchèque appuie le libellé du document A/CN.9/703. | UN | 2- مشروع المادة 6، الفقرة 3 الإضافية المقترحة: يؤيد وفد الجمهورية التشيكية الصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/703. |
Texte proposé pour le paragraphe 4: la délégation tchèque appuie le libellé du document A/CN.9/703. | UN | النص المقترح للفقرة 4: يؤيد وفد الجمهورية التشيكية الصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/703. |
la délégation tchèque est d'avis que lorsque le Secrétaire général de la CPA a autorité en vertu de ce paragraphe, il devrait agir promptement. | UN | ويرى وفد الجمهورية التشيكية أنه في الحالة التي يكون فيها الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة مخولا بموجب هذه الفقرة، ينبغي له أن يتصرف بسرعة. |
113. la délégation tchèque s'est dite favorable à un mécanisme international fort et a indiqué que tout affaiblissement de la proposition de la Présidente lui rendrait ce texte inacceptable. | UN | 113- وأعرب وفد الجمهورية التشيكية عن تأييده إنشاء آلية دولية قوية وأشار إلى أنه لن يقبل بأي إضعاف لاقتراح الرئيسة. |
1996-1997 Membre de la délégation tchèque participant aux négociations intergouvernementales entre les États-Unis et la République tchèque sur le traité d'extradition, Prague et Washington. | UN | 1996-1997 عضو وفد الجمهورية التشيكية في المفاوضات الحكومية الدولية بين الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية التشيكية بشأن معاهدة لتسليم المجرمين، براغ، واشنطن؛ |
12. Les cinq organes conventionnels ont noté avec satisfaction la sincérité et la franchise du dialogue constructif engagé avec la délégation tchèque. | UN | 12- رحَّبت خمس هيئات معاهدات بالحوار الصريح، المفتوح، البنَّاء، الذي أجري مع وفد الجمهورية التشيكية. |