"وفد الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • la délégation du Gouvernement
        
    • dans la délégation gouvernementale
        
    • la délégation officielle
        
    • la délégation gouvernementale s
        
    • par la délégation gouvernementale
        
    Je voudrais également exprimer ma satisfaction de voir présente ici la délégation du Gouvernement démocratique de l'Afrique du Sud. UN وأود أيضا أن أعرب عن ارتياحي لوجود وفد الحكومة الديمقراطية لجنوب افريقيا في هذه الدورة.
    la délégation du Gouvernement a répondu le jour même qu'elle avait pris note de la teneur du rapport et s'est réaffirmée prête à poursuivre les pourparlers de paix. UN ورد وفد الحكومة في اليوم نفسه بأن أحاط علما بمضمون التقرير، وأعاد تأكيد استعداده لمواصلة محادثات السلم.
    Durant cette deuxième série, la composition de la délégation du Gouvernement est restée la même. UN وفي أثناء هذه الجولة الثانية، ظل تكوين وفد الحكومة على حاله.
    3. la délégation du Gouvernement tadjik était dirigée par M. S. Zukhurov, Ministre du travail et de l'emploi. UN ٣ - وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد س. زوكوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة.
    Il est inapproprié de déléguer aux INDH l'élaboration des rapports ou d'inclure un de leurs membres dans la délégation gouvernementale envoyée pour procéder à l'examen du rapport avec le Comité. UN ومن غير الملائم تخويل المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مهمة صياغة التقارير أو ضمها إلى وفد الحكومة عندما تقوم اللجنة بفحص التقارير.
    1960 Membre de la délégation du Gouvernement provisoire de la République algérienne (GPRA) en Amérique latine UN 1960 عضو وفد الحكومة المؤقتة لجمهورية الجزائر في أمريكا اللاتينية
    Membre de la délégation du Gouvernement suédois pour le droit humanitaire international et le suivi des projets relatifs aux armements UN عضو في وفد الحكومة السويدية المعني بالقانون الإنساني الدولي ورصد المشاريع المتعلقة بالأسلحة.
    1999 Chef de la délégation du Gouvernement maltais, Comité intergouvernemental spécial chargé d'élaborer une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, Vienne. UN رئيس وفد الحكومة المالطية لدى لجنة الأمم المتحدة المخصصة لصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فيينا.
    la délégation du Gouvernement s'est rendue à Baidoa, Beltweine, Bosaso, Garowe et Jawahr. UN وقام وفد الحكومة الاتحادية الانتقالية بزيارة بيدوا وبيليتوين وبوساسو وغارو وجوهر.
    Membre de la délégation du Gouvernement provisoire de la République algérienne en mission en Amérique latine UN 1960 عضو وفد الحكومة المؤقتة لجمهورية الجزائر إلى أمريكا اللاتينية
    Représentante adjointe à la délégation du Gouvernement chinois aux cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions de l'Assemblée générale, en 1999 et 2000; UN نائبة ممثل، وفد الحكومة الصينية إلى دورتي الجمعية العامة الرابعة والخمسين و الخامسة والخمسين في عامي 1999 و 2000.
    Conseillère principale à la délégation du Gouvernement chinois à la réunion du Conseil exécutif de l'Union interparlementaire en 1997; UN مستشارة أقدم، وفد الحكومة الصينية إلى اجتماع المجلس التنفيذي للاتحاد البرلماني الدولي في عام 1997؛
    Conseillère principale à la délégation du Gouvernement chinois à la Conférence ministérielle des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés en 1998; UN مستشارة أقدم، وفد الحكومة الصينية إلى الاجتماع الوزاري ومؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز في عام 1998؛
    Membre de la délégation du Gouvernement suédois pour le droit humanitaire international et le suivi des projets relatifs aux armements UN عضو في وفد الحكومة السويدية المعني بالقانون الإنساني الدولي ورصد المشاريع المتعلقة بالأسلحة
    3. la délégation du Gouvernement tadjik était dirigée par M. S. Zoukhourov, Ministre du travail et de l'emploi. UN ٣ - وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد ش. زوخوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة.
    Pour la délégation du Gouvernement, le terrorisme constituait la priorité absolue, voire la seule question dont elle était disposée à débattre. UN ووضع وفد الحكومة مسألةَ الإرهاب في صدر أولوياته، وإن لم تكن الموضوع الوحيد الذي أعرب عن استعداده لمناقشته.
    Selon le Représentant spécial conjoint, la délégation du Gouvernement avait donné nettement l'impression que ses exigences étaient des manœuvres dilatoires. UN ووفقا للممثل الخاص المشترك، ترك وفد الحكومة انطباعا واضحا بأن مطالبه ليست إلا تكتيكا للمماطلة.
    :: Dans la phase II, si la délégation du Gouvernement était composée de six plénipotentiaires qui étaient des hommes, sur les quatre négociateurs suppléants, deux étaient des femmes; UN :: في المرحلة الثانية يضم وفد الحكومة 6 مفوضين، وعلى الرغم من ذلك فإن فريق المفاوضين المناوبين يضم امرأتين ضمن أعضائه الأربعة.
    Il est inapproprié de déléguer aux INDH l'élaboration des rapports ou d'inclure un de leurs membres dans la délégation gouvernementale envoyée pour procéder à l'examen du rapport avec le Comité. UN ومن غير الملائم تخويل المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مهمة صياغة التقارير أو ضمها إلى وفد الحكومة عندما تقوم اللجنة بفحص التقارير.
    Une autre représentante de l'organisation non gouvernementale parmi les organisations non gouvernementales de la délégation officielle du Gouvernement français; UN وحضر ممثل آخر للمنظمة مؤتمر القمة مع المنظمات غير الحكومية التي شﱠكلت جزءاً من وفد الحكومة الفرنسية الرسمي؛
    237. Le Comité constate avec satisfaction que la Convention a été invoquée devant des tribunaux et note que, lors du dialogue, la délégation gouvernementale s'est engagée à fournir des précisions sur les décisions judiciaires correspondantes. UN ٧٣٢- وتلاحظ اللجنة أيضاً بعين الرضى أنه جرى الاحتجاج بالاتفاقية في اﻹجراءات أمام المحاكم، وترحب بتعهد وفد الحكومة خلال الحوار بإرسال معلومات عن هذه القرارات القضائية.
    Ces propositions ont été rejetées par la délégation gouvernementale qui les a jugées inconstitutionnelles et a estimé qu'elles risquaient de déstabiliser à nouveau le pays et de déclencher un nouveau cycle de guerre civile. UN وأعرب وفد الحكومة عن رفضه لهذه المقترحات باعتبارها غير دستورية ويمكن أن تؤدي الى زعزعة استقرار البلد مرة أخرى وإثارة موجة جديدة من الحرب اﻷهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus