"وفد السودان" - Traduction Arabe en Français

    • la délégation soudanaise
        
    • la délégation du Soudan
        
    • le Soudan
        
    • ma délégation
        
    Je tiens aussi à exprimer nos condoléances à la délégation soudanaise pour le décès inattendu de M. John Garang. UN كما أتوجه بخالص التعزية وبالغ المواساة إلى وفد السودان الشقيق في وفاة الدكتور جون قرنق.
    la délégation soudanaise présentera ce plan au groupe de travail. UN وسيقدم وفد السودان تلك الخطة إلى الفريق العامل.
    Dans ce contexte, la délégation soudanaise est convaincue que l'Assemblée générale adoptera à l'unanimité le projet de résolution dont elle sera saisie. UN وفي هذا اﻹطار، يود وفد السودان أن يؤكد ثقته المطلقة بأن الجمعية العامة ستجيز باﻹجماع مشروع القرار الذي سيعرض عليها.
    Nous lui assurons la coopération et l'appui de la délégation du Soudan. UN وفي سبيل تحقيق هذه الغاية نؤكد له تعاون ومساندة وفد السودان.
    Enfin, ma délégation demande au Secrétariat de veiller à ce que la position de la délégation du Soudan soit consignée dans les documents officiels de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وأخيرا، يطلب وفد بلدي أن تعكس اﻷمانة العامة موقف وفد السودان هذا في محاضر الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    [la délégation du Soudan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN [بعد ذلك أبلغ وفد السودان الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا].
    la délégation soudanaise espère que le Comité spécial poursuivra l'étude de la proposition guatémaltèque à sa session de 1995. UN ويأمل وفد السودان أن تواصل اللجنة الخاصة دراسة الاقتراح الغواتيمالي في دورتها لعام ١٩٩٥.
    la délégation soudanaise était conduite par M. Mohamed Bushara Dosa, Ministre de la justice de la République du Soudan. UN وترأس وفد السودان السيد محمد بشارة دوسة، وزير العدل في جمهورية السودان.
    la délégation soudanaise s'associe aux déclarations du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique, du Groupe des États d'Afrique et du Groupe des États arabes. UN ويود وفد السودان أن يضم صوته إلي بيان المجموعات الإسلامية، والأفريقية، والعربية.
    la délégation soudanaise n'est pas favorable à l'incrimination d'un pays quelconque en l'absence de preuves juridiques suffisantes, étayées par des instances judiciaires spécialisées. UN إن وفد السودان لا يؤيد تجريم أي دولة بدون توفر أدلة قانونية كافية ومثبتة عبر أجهزة عدلية مختصة.
    Pour terminer, la délégation soudanaise rappelle qu'il est nécessaire que tous les États Membres coopèrent dans la lutte contre toutes les formes et manifestations du terrorisme. UN في الختام يود وفد السودان أن يجدد ضرورة التزام جميع الدول بالتعاون في مكافحة الإرهاب بجميع صوره وأشكاله.
    la délégation soudanaise a réservé le droit de poser de nouvelles questions à propos de l'organisation tout en suivant de près ses activités. UN واحتفظ وفد السودان بحقه في طرح مزيد من الأسئلة حول هذه المنظمة ومتابعة أنشطتها عن كثب.
    L'ONUDC devrait prendre en compte les préoccupations exprimées par la délégation soudanaise en ce qui a trait à la référence à une question sur laquelle le Conseil de sécurité doit se prononcer. UN ويتعين على المكتب أن يضع في الاعتبار ما أثاره وفد السودان حول الإشارة إلى مسألة لم يبت فيها بعد مجلس الأمن.
    Membre de la délégation soudanaise à la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre qui s'est tenue à Winnipeg (Canada) UN عضو في وفد السودان إلى المؤتمر المعني بالطفل، الذي عُقِد في وينيبيغ بكندا
    Ces faits ont incité la délégation du Soudan à soulever cette question le premier jour de la session du Comité des organisations non gouvernementales, tant lors de ses réunions officieuses que lors des réunions officielles. UN وقد كان وفد السودان حريصا، إزاء هذه الحقائق، على إثارة هذه المسألة في أول يوم في دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، سواء في جلساتها الرسمية وغير الرسمية.
    la délégation du Soudan a pris note des assurances fournies par le secrétariat de la Commission et s'est déclarée satisfaite de la réponse de ce dernier. UN وأحاط وفد السودان علما بالتأكيدات المقدمة من أمانة لجنة حقوق الإنسان وأعرب عن ارتياحه للرد.
    La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdalmahmood Abdalhaleem Mohamad, chef de la délégation du Soudan. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد المحمود عبد الحليم محمد، رئيس وفد السودان.
    [la délégation du Soudan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] UN [بعد ذلك أبلغ وفد السودان الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.]
    Son Excellence M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, Chef de la délégation du Soudan. UN سعادة السيد الفاتح محمد أحمد إروا، رئيس وفد السودان.
    Son Excellence M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, Chef de la délégation du Soudan. UN سعادة السيد الفاتح محمد أحمد إروا، رئيس وفد السودان.
    À cet égard, le Soudan appuie le projet de résolution que l'Assemblée générale doit adopter à la fin de la présente session. Ce projet de résolution fera savoir à Israël dans les termes les plus clairs combien il est important de respecter les règles du droit international. UN وفي هذا الصددـ، يؤيد وفد السودان في هذا الإطار مشروع القرار الذي تعتزم الجمعية العامة اعتماده بعد هذه الجلسة والذي يوجه رسالة قوية لإسرائيل لأهمية الالتزام بقواعد القانون الدولي.
    ma délégation estime que la réforme du Conseil de sécurité doit également comporter la réforme de ses méthodes de travail. UN إن وفد السودان يرى أن إصلاح مجلــس اﻷمــن لا بد أن يغشى كذلك أساليب عمل المجلــس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus