"وفد بلدها يرحب" - Traduction Arabe en Français

    • sa délégation se félicite
        
    • sa délégation salue
        
    • sa délégation accueille avec satisfaction
        
    • sa délégation se réjouit
        
    • la délégation de Singapour se félicite
        
    • la délégation japonaise se félicite donc
        
    Pour terminer, elle dit que sa délégation se félicite des propositions visant à améliorer la structure chargée des problèmes ethniques afin d'assurer une paix durable dans la région. UN واختتمت بقولها إن وفد بلدها يرحب بالاقتراحات الهادفة إلى تحسين الهياكل لحل المشاكل الإثنية لكفالة سلام دائم ومستدام في الإقليم.
    62. sa délégation se félicite des conclusions des travaux du Groupe de travail ouvert et du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable. UN 62 - وأضافت أن وفد بلدها يرحب باستنتاجات عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    sa délégation se félicite de la décision prise dans la Cinquième Commission d'augmenter le taux de remboursement aux pays fournissant des contingents. UN 47 - واختتمت قائلة إن وفد بلدها يرحب بالاتفاق في اللجنة الخامسة على زيادة معدل سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات.
    sa délégation salue les réformes financières et la transparence accrue de l'Office. UN وذكرت أن وفد بلدها يرحب بالإصلاح المالي للوكالة وزيادة الشفافية.
    34. Mme PHAM THI THANH VAN (Viet Nam) dit que sa délégation accueille avec satisfaction le rapport de l'expert du Secrétaire général sur l'impact des conflits armés sur les enfants (A/51/306 et Add.1). UN ٣٤ - السيدة فام ثي ثانه فان )فييت نام(: قالت إن وفد بلدها يرحب بتقرير الخبيرة التي عينها اﻷمين العام بشأن تأثير الصراعات المسلحة على اﻷطفال )A/51/306 و Add.1(.
    59. sa délégation se réjouit donc de ce que la Commission des stupéfiants n'a pas cessé d'évaluer les progrès accomplis par les gouvernements pour atteindre les objectifs fixés par l'Assemblée générale lors de sa vingtième session extraordinaire. UN 59- ومضت قائلة إن وفد بلدها يرحب بكون أن لجنة المخدرات استمرّت في تقييم التقدم المحرز من الحكومات في تحقيق الأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    sa délégation se félicite des propositions visant à réduire les conditionnalités ainsi qu'à analyser les incidences sociales de l'APD. UN وذكرت أن وفد بلدها يرحب بالمقترحات الرامية إلى الحدّ من المشروطيات، وإلى إجراء تحليل للأثر الاجتماعي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Mme Irish (Canada) dit que sa délégation se félicite de l'adoption du projet de résolution. UN ٤٩ - السيدة أيريش )كندا(: قالت إن وفد بلدها يرحب باعتماد مشروع القرار.
    29. Mme Lee (Singapour) dit que sa délégation se félicite de l'approche générale des réserves aux traités que le Guide de la pratique vise à encourager, et en particulier la transparence accrue qu'il vise à apporter au processus. UN 29 - السيدة لي (سنغافورة): قالت إن وفد بلدها يرحب بالنهج العام للتحفظات على المعاهدات الذي يسعى دليل الممارسة إلى التشجيع عليه، ولا سيما زيادة الشفافية التي يسعى إلى إضفائها على مسار العملية.
    sa délégation se félicite du mandat contenu dans le projet de résolution sur la tenue en 2019 au plus tard d'un troisième Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement et de la décision de tenir des dialogues de haut niveau à intervalles réguliers. UN 72 - واختتمت قائلة إن وفد بلدها يرحب بالولاية الواردة في مشروع القرار لإجراء حوار ثالث رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية يُجرى في موعد لا يتجاوز عام 2019 وتقرير إجراء حوارات رفيعة المستوى على فترات منتظمة.
    23. sa délégation se félicite des progrès accomplis pendant la précédente session de l'Assemblée générale, en particulier de la première déclaration conjointe du Conseil économique et social et du forum politique de haut niveau sur le développement durable, ainsi que de l'adoption de la résolution 68/309 sur le rapport du Groupe de travail ouvert. UN 23 - وأضافت أن وفد بلدها يرحب بالتقدم المحرز في الدورة السابقة للجمعية العامة، ولا سيما الإعلان الأول المشترك بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، فضلا عن اعتماد القرار 309/68 بشأن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    10. Mme Coroa (Portugal) dit que sa délégation se félicite des efforts déployés pour resserrer les liens entre l'Assemblée générale et le Conseil des droits de l'homme. UN 10 - السيدة كوروا (البرتغال): قالت إن وفد بلدها يرحب بالجهود الرامية إلى تحسين الصلات بين الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Mme Cid Carreño (Chili) précise que sa délégation se félicite de la coordination et collaboration existantes entre les divers mécanismes des Nations Unies pour la protection des droits de l'enfant. UN 25 - السيدة سِيّد كارينيو (شيلي): قالت إن وفد بلدها يرحب بالتنسيق والتعاون القائمين بين مختلف آليات الأمم المتحدة من أجل حماية حقوق الطفل.
    Mme Takahashi (Norvège) dit que sa délégation se félicite des dispositions prises pour rationaliser la procédure budgétaire en donnant plus de place à l'orientation stratégique, à la transparence et à la mise en jeu de la responsabilité. UN 89 - السيدة تاكاهاشي (النرويج): قالت إن وفد بلدها يرحب بالجهود الرامية إلى تبسيط عملية الميزانية، مع زيادة التشديد على التركيز الاستراتيجي والشفافية والمساءلة.
    Mme Ihenacho (Nigéria) dit que sa délégation se félicite de l'intérêt croissant attaché à la démilitarisation de l'espace qui constitue un héritage commun à toute l'humanité. UN 34 - السيدة إيهيناتشو (نيجيريا): قالت إن وفد بلدها يرحب بالاهتمام المتزايد بنـزع السلاح من الفضاء الخارجي، وهو إرث مشترك للإنسانية.
    Mme Smaila (Nigéria) déclare que sa délégation salue la proclamation de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine à titre d'occasion permettant de garantir l'application intégrale de la Convention sur l'élimination de la discrimination raciale et de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN 59 - السيدة سمايلا (نيجيريا): قالت إن وفد بلدها يرحب بإعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، بوصفه فرصة لضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    21. Mme Thowsen (Norvège) dit que sa délégation salue les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour rendre compte de la situation des demandeurs d'asile et encourage tous les pays à adhérer à ses recommandations à cet égard. UN 21 - السيدة ذوسن (النرويج): قالت إن وفد بلدها يرحب بالجهود التي بذلها المقرر الخاص للإبلاغ عن حالة طالبي اللجوء، وشجعت جميع البلدان على التقيد بتوصياته في ذلك الصدد.
    Mme Schneider Calza (Brésil) dit que sa délégation accueille avec satisfaction la recommandation du Rapporteur spécial relative au droit à un recours effectif contre toute violation du droit à la vie privée en ligne, et qu'elle aimerait qu'il expose plus en détail les moyens de l'appliquer. UN 48 - السيدة شنايدر كالزا (البرازيل): قالت إن وفد بلدها يرحب بتوصية المقرر الخاص بشأن الحق في التماس وسيلة انتصاف فعالة عن أي انتهاك مزعوم للحقوق في الخصوصية على الإنترنت، وهو مهتم بالحصول على المزيد من التفاصيل عن سبل تحقيق ذلك.
    32. Mme Sarne (Philippines) dit que sa délégation accueille avec satisfaction le rapport exhaustif du Groupe de la refonte et la note du Secrétaire général sur les recommandations de ce dernier, des documents qui ont été enrichis par les consultations avec le Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN 32 - السيدة سارني (الفلبين): قالت إن وفد بلدها يرحب بالتقرير الشامل للفريق المعني بإعادة التصميم وتعليقات الأمين العام على توصياته، التي أثرتها المشاورات مع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    sa délégation se réjouit de la participation du Comité scientifique au récent Forum de Tchernobyl et elle s'attend à ce qu'il continue à fournir le fondement scientifique nécessaire pour que l'on comprenne mieux les effets induits par les radiations sur la santé. UN 22 - وقالت إن وفد بلدها يرحب بمشاركة اللجنة العلمية في منتدى تشيرنوبيل الذي عقد مؤخرا، وأنه يتوقع أن تواصل اللجنة توفير الأساس العلمي للفهم الأفضل للآثار الصحية الناجمة عن الإشعاع.
    la délégation de Singapour se félicite de la ratification du TICE par la Guinée-Bissau, l'Irak et la Norvège, et demande instamment à tous les États, et notamment ceux qui font toujours partie de la liste figurant à l'annexe 2, de signer et de ratifier ce traité. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالتصديق على المعاهدة من جانب غينيا - بيساو، والعراق والنرويج، وهو يحث جميع الدول، ولا سيما البلدان المتبقية المدرجة في المرفق 2، على توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    la délégation japonaise se félicite donc de la nomination d'un rapporteur spécial sur le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, dont l'action pourrait renforcer la coopération bilatérale, régionale et internationale dans ce domaine. UN وأعربت أنه بناء على ذلك فإن وفد بلدها يرحب بتعيين المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال. وأن عمل هذا المقرر سيزيد من تدعيم التعاون الثنائي والإقليمي والدولي في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus