"وفد بنغلاديش" - Traduction Arabe en Français

    • la délégation du Bangladesh
        
    • la délégation bangladaise
        
    • le Bangladesh
        
    • délégation du Bangladesh a
        
    la délégation du Bangladesh a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. UN بعد التصويت، أبلغ وفد بنغلاديش اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    la délégation du Bangladesh se félicite que ce principe ait été confirmé par le Comité ainsi que par la Communauté européenne et divers autres pays. UN وأعرب عن غبطة وفد بنغلاديش ﻷن اللجنة والجماعة اﻷوروبية وبلدانا أخرى مختلفة قد أكدت هذا المبدأ.
    la délégation du Bangladesh s'associe à la déclaration faite par le représentant de la République arabe d'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يؤيد وفد بنغلاديش البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز.
    L'oratrice tient néanmoins à bien préciser que la délégation du Bangladesh est acquise à la protection de tous les droits fondamentaux de l'enfant partout dans le monde. UN ومن الواجب أن يُوضَّح، مع هذا، أن وفد بنغلاديش ملتزم بحماية كافة حقوق الإنسان للأطفال في كل مكان.
    :: Membre de la délégation bangladaise à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, Rio de Janeiro, Brésil, 2012 UN :: عضو وفد بنغلاديش إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ريو دي جانيرو، البرازيل، 2012
    Son Excellence M. Anwarul Karim Chowdhury, Chef de la délégation du Bangladesh UN معالي السيد أنور الكريم شودري رئيس وفد بنغلاديش
    Distingués représentants, étant donné que la délégation du Bangladesh assume la présidence de la Conférence, j'ai l'honneur et le privilège insignes de représenter aujourd'hui l'Ambassadeur Iftekhar Chowdhury. UN يشرفني ويسعدني بصورة خاصة، إذ يتولى وفد بنغلاديش رئاسة المؤتمر، أن أمثل السفير السيد افتخار تشاودوري هنا اليوم.
    Pendant le temps où elle occupera la présidence, la délégation du Bangladesh n'épargnera aucun effort pour faire progresser le processus. UN ولن يدَّخر وفد بنغلاديش جهداً، في سبيل دفع هذه العملية قدماً أثناء فترة رئاسته المؤتمر.
    Son Excellence M. Anwarul Karim Chowdhury, chef de la délégation du Bangladesh UN سعادة السيد أنور الكريم تشودري، رئيس وفد بنغلاديش
    Il a également été membre de la délégation du Bangladesh auprès de plusieurs sommets organisés par le Commonwealth et par l'ASACR. UN وكان أيضا عضوا في وفد بنغلاديش في عدة مؤتمرات قمة عقدتها الكومنولث ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    A dirigé la délégation du Bangladesh à la Conférence de la Commonwealth Parliamentary Union qui s'est tenue à Lusaka (Zambie) en 1980. UN رأس وفد بنغلاديش الى مؤتمر الاتحاد البرلماني للكمنولث المعقود في لوساكا، في عام ١٩٨٠.
    En 1992 et 1994, il a participé aux sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies en tant que membre de la délégation du Bangladesh. UN حضر دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كأحد أعضاء وفد بنغلاديش في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٤.
    la délégation du Bangladesh ne voit pas bien comment les crédits supplémentaires qui ont été demandés dans ces domaines pourront être gérés par un personnel plus restreint. UN ولا يتبين وفد بنغلاديش بوضوح كيف يمكن لعدد أقل من الموظفين أن يدير الاعتمادات اﻹضافية المطلوبة في هذين المجالين.
    la délégation du Bangladesh constate qu'un climat positif prévaut aujourd'hui au sein de la Conférence. UN يلاحظ وفد بنغلاديش أن مناخا إيجابيا يسود المؤتمر اﻵن.
    la délégation du Bangladesh était dirigée par Mme Dipu Moni, Ministre des affaires étrangères. UN ورأست وفد بنغلاديش معالي الدكتورة ديبو موني، وزيرة الخارجية.
    Nous prions la délégation du Bangladesh de bien vouloir adresser notre profonde sympathie et nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de ce pays. UN وأرجو أن ينقل وفد بنغلاديش إلى حكومة وشعب بلاده تعازينا ومؤازرتنا.
    81. la délégation du Bangladesh est favorable à un nouveau style de gestion axé sur la décentralisation. UN ٨١ - وأضاف قائلا إن وفد بنغلاديش يؤيد اتباع طريقة جديدة لﻹدارة تقوم على اللامركزية.
    Communication de la délégation du Bangladesh concernant l'exposé de Peter Nobel sur le thème du Racisme et de l'intolérance envers les réfugiés dans le pays hôte UN مداخلة مقدمة من وفد بنغلاديش بشأن العرض الذي قدمه الدكتور بيتر نوبل فيما يتعلق ب " العنصرية والتعصب ضد اللاجئين في البلد المضيف "
    Il exprime sa satisfaction au sujet des informations complémentaires fournies par la délégation bangladaise et du dialogue constructif et fructueux qui s'est engagé avec le Comité. UN وترحب بالمعلومات الاضافية التي قدمها وفد بنغلاديش وبالحوار المثمر والبناء الذي دار مع اللجنة.
    La marginalisation continue des femmes et des questions concernant les femmes à l'Organisation des Nations Unies est en effet, pour la délégation bangladaise, une source de préoccupation. UN إن التهميش المستمر للمرأة وللمسائل المتعلقة بالمرأة في اﻷمم المتحدة يثير قلق وفد بنغلاديش.
    la délégation bangladaise conseille donc de maintenir le crime d'apartheid dans le " noyau dur " , tout en l'élargissant à la discrimination raciale institutionnalisée. UN ولهذا ينصح وفد بنغلاديش بإبقاء جريمة الفصل العنصري ضمن قائمة الجرائم الخطيرة مع توسيعها لتشمل التمييز العنصري المؤسسي.
    163. la délégation bangladaise a déclaré que son pays était honoré d'avoir été désigné pour accueillir le secrétariat des Partenaires, qui s'était installé à Dhaka en 1996 et auquel le Bangladesh avait apporté un appui financier, technique et logistique, ainsi qu'une aide en nature. UN ٣٦١ - ولاحظ وفد بنغلاديش أن بلده فخور باختياره لاستضافة أمانة منظمة الشركاء في السكان والتنمية، التي أنشئت في داكا في عام ٦٩٩١. وأخذ علما بالمساهمات المالية والتقنية والسوقية والعينية التي قدمها بلده إلى أمانة منظمة الشركاء في السكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus