la délégation du Bénin se réjouit ainsi de ce nouveau départ pour le développement et le renforcement de la démocratie à travers le monde et le mieux-être de l'humanité. | UN | إن وفد بنن يسره هذا الانطلاق الجديد نحو التنمية وتعزيز الديمقراطية في أنحاء العالم، ورفاه البشرية. |
la délégation du Bénin tient à exprimer à l'ensemble des membres de la Commission sa reconnaissance pour leur marque de confiance. | UN | ويود وفد بنن أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود على هذه الثقة. |
la délégation du Bénin voudrait vous rendre hommage, à vous, Monsieur le Président, l'Ambassadeur du Brésil. | UN | ويود وفد بنن أن يشيد بكم، السيد الرئيس، سفير البرازيل. |
la délégation béninoise demande comment la Haut-Commissaire compte recueillir l'adhésion populaire nécessaire sur le terrain. | UN | ويسأل وفد بنن كيف تعتزم المفوضة السامية تلقي الانضمام الشعبي المطلوب ميدانيا. |
la délégation béninoise a fait valoir qu'il s'agissait d'un système de règlement amiable. | UN | وقالت إن وفد بنن أفاد بأنها تمثل نظاماً للتسوية الودية. |
la délégation béninoise s'oppose donc fermement à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ويعارض وفد بنن إذن بحسم إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال. |
En lui souhaitant un grand succès dans la conduite de nos travaux, je voudrais l'assurer également de la collaboration sincère de la délégation du Bénin. | UN | وإذ أتمنى له كل النجاح في إدارة أعمالنا، أود أن أؤكد له أيضا على التعاون المخلص من وفد بنن. |
[la délégation du Bénin a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد بنن الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا]. |
Son Excellence M. Fassassi Adam Yacoubou, Président de la délégation du Bénin. | UN | سعادة السيد فساسي آدم ياكوبو، رئيس وفد بنن. اللجـان |
Son Excellence M. Fassassi Adam Yacoubou, Président de la délégation du Bénin. | UN | سعادة السيد فساسي آدم ياكوبو، رئيس وفد بنن. اللجـان |
la délégation du Bénin fait siennes toutes les observations pertinentes que la France vient de faire dans la présentation éloquente du projet de résolution à l'examen. | UN | ويؤيد وفد بنن البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا في عرضه البليغ لمشروع القرار. |
[la délégation du Bénin a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد بنن الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيداً.] |
la délégation du Bénin pose une question, à laquelle le Secrétaire général de la CNUCED répond. | UN | وطرح ممثل وفد بنن سؤالا أجاب عليه الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
la délégation du Bénin s'honore d'être parmi celles qui ont décidé de prendre la parole sur ce point 31, et elle est reconnaissante au Secrétaire général des rapports pertinents qu'il nous soumet à cet effet. | UN | ومن دواعي اعتزاز وفد بنن أن يكون من بين الوفود التي قررت التكلم بشأن هذا البند؛ ونحن نشعر بالامتنان لﻷمين العام على التقارير المناسبة والهامة التي قدمها. |
la délégation du Bénin est convaincue que nos présentes délibérations seront guidées par notre commune détermination de prendre des mesures concertées et concrètes qui répondent mieux aux nécessités de préserver la paix et de promouvoir la prospérité du monde. | UN | وإن وفد بنن على قناعة بأن مداولاتنا الحالية ستسير بهدي من تصميمنا المشترك على اتخاذ خطوات متضافرة وملموسة تلبي على أفضل وجه الحاجة الى الحفاظ على السلم وتشجيع الرخاء في جميع أنحاء العالم. |
C'est pourquoi la délégation béninoise considère que la résolution est équilibrée et recommande qu'elle soit adoptée par consensus. | UN | ولذا فإن وفد بنن يعتبر مشروع القرار متوازنا، ويوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Membre de la délégation béninoise : 1987 À la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement. | UN | ١٩٨٧: عضو في وفد بنن إلى المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
la délégation béninoise était dirigée par S. E. M. Honoré AKPOMEY, directeur de Cabinet du Ministre de la justice, de la législation et des droits de l'homme du Bénin. | UN | وقد ترأس وفد بنن السيد هونوري أكبومي، مدير الديوان بوزارة العدل والتشريعات وحقوق الإنسان في بنن. |
Que toutes les missions diplomatiques basées à Bujumbura qui ont accueilli et protégé de paisibles citoyens burundais en danger d'être abattus par les putschistes trouvent ici l'expression de la sincère admiration de la délégation béninoise. | UN | ويود وفد بنن أن يعرب عن احترامه الخالص لجميع البعثات الدبلوماسية في بوجومبورا التي استضافت وحمت مواطنين مسالمين من بوروندي كانوا مهددين بالقتل من مرتكبي الانقلاب. |
Enfin, c'est un moment solennel pour la délégation béninoise de saluer les nouveaux Etats qui s'ajoutent à la communauté mondiale pour apporter leur contribution au respect des valeurs fondamentales communes de la nouvelle société qu'ensemble nous, peuples du monde, nous efforçons de bâtir. | UN | ويرحب وفد بنن رسميا بالدول الجديدة التي انضمت إلى المجتمع العالمي لتقدم إسهامها في احترام القيم اﻷساسية المشتركة للمجتمع الجديد الذي نسعى جميعا، نحن شعوب العالم، إلى بناءه. |
De l'avis de la délégation béninoise, cette réforme doit viser à assurer une meilleure coordination des actions des Nations Unies et une utilisation plus judicieuse de ses ressources humaines et financières. | UN | ويرى وفد بنن أن اﻹصلاح ينبغي أن يستهدف ضمان تنسيق أفضل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة واستخداما أكثر رشدا لمواردها البشرية والمالية. |